А также я от всей души благодарю своих родителей, братьев и, конечно, Лауру.
© Перевод Ирины Тогоевой
Кимберли Форд
Кевин Лэйн
Дженнифер Лоуэлл
Дэйв Мартынюк
Пол Шафер
Айлиль, Верховный король Бреннина
Изгнанный принц, его старший сын
Диармайд, его младший сын и наследник, хранитель Южных рубежей
Горлис, канцлер
Метран, Первый маг Бреннина
Денбарра, его Источник
Лорен Серебряный Плащ, маг
Мэтт Сорен, его Источник, прежде – король гномов
Тайрнон, маг
Барак, его Источник
Джаэлль, Верховная жрица Богини
Исанна, называемая также Сновидица, Видящая Бреннина
Тирф, ее слуга
Люди Южной твердыни, члены партии Диармайда:
Колл, лейтенант Диармайда
Карде
Эррон
Тигид
Дранс
Рот
Аверрен
Мэбон, герцог Родена
Ниавин, герцог Сереша
Кередур, хранитель Северных рубежей
Придворные дамы Айлиля:
Рива
Лаиша
Дети в Парас Дервале:
Лейла
Финн
На-Брендель, лорд светлых альвов из Данилота
Шалхассан, Верховный правитель Катала
Шарра по прозвищу Темная Роза Катала, его дочь и наследница
Капитаны гвардии:
Деворш
Башрэй
Ивор дан Банор, вождь третьего племени дальри
Лит, его жена
Его дети:
Левон
Корделиана (Лиана)
Тэйбор
Герейнт, шаман третьего племени дальри
Торк по прозвищу Изгой, всадник третьего племени дальри
Великий Ткач
Мёрнир-Громовник
Дана-Мать
Кернан Дикий
Кинуин-Охотница
Богини войны:
Маха
Немайн
Ракот Могрим, Расплетающий Основу, также называемый Сатаин, Скрывающий Лицо
Галадан, Повелитель волков, андейн, его помощник
Эйлавен, водный дух
Флидас, лесной дух
Йорвет Основатель, первый Верховный король Бреннина
Конари, Верховный король Бреннина во время Баэль Рангат
Колан, прозванный Возлюбленным, его сын и следующий Верховный король
Амаргин Белая Ветвь, первый из магов
Лайзен Лесная, диэна, Источник и жена Амаргина
Ревор, родовой герой дальри, первый лорд Равнины
Вайлерт, Верховный король Бреннина времен гражданской войны
Нильсом, Первый маг Вайлерта
Айдин, Источник Вайлерта
Гармиш, Верховный король Бреннина перед Айлилем
Раэдет, Первый маг Гармиша, возлюбленный Исанны Провидицы
Пролог
Когда битва была закончена, его заковали в цепи и заперли в глубоком подземелье под горой. А на тот случай, если он все же вздумает освободиться – с помощью черной магии или иных умений и искусств – и попытается застать их врасплох, Гинсерат[4] создал пять Сторожевых Камней. То было последнее и самое искусное творение великого мастера. Один из Камней отправился в Катал, на южный берег реки Сэрен; второй – в горную страну Эриду; третий остался на Равнине у Ревора и всадников дальри; четвертый привез в Парас Дервал Колан, сын Конари, бывший тогда Верховным королем Бреннина.
Последний же, пятый, приняли в дар – хоть и с тяжелым сердцем! – светлые альвы[5]. Домой, в Страну Теней, вернулось вряд ли более четверти того войска, что участвовало в войне под предводительством Ра-Термейна, когда альвы вступили в переговоры с врагом у подножия горы и были преданы. Оставшиеся в живых принесли домой Сторожевой Камень Гинсерата и тело своего короля, погибшего в сражении. Тяжкую ненависть питали к светлым альвам их вечные недруги, силы Тьмы, ибо уже само название этого народа было связано со словом «свет».
С тех пор людям редко доводилось видеть светлых альвов – разве что порой припозднившийся крестьянин, спешащий с поля домой, или случайный ездок замечал в сгущавшихся сумерках промельк легких неясных теней на лесной опушке. Какое-то время среди простого люда ходили упорные слухи, что каждые семь лет посланник светлых альвов неведомыми путями непременно является в Парас Дервал на тайные переговоры с Верховным королем Бреннина, но год проходил за годом, а никто так и не сумел подтвердить справедливость этих слухов, и они, подобно прочим легендам и сказкам, растворились постепенно в тумане полузабытой старины.
Пронеслись, промелькнули столетия, и разве что в домах самых умных и ученых людей еще помнили имя великого Конари, а для остальных оно стало не более чем одним из множества других имен. Забыты были и Ра-Термейн, и знаменитая Скачка Ревора, когда всадники мчались через весь Данилот в ночь красного заката. Осталась лишь песня, посвященная этому подвигу – одна из тех, что распевают поздним вечером в таверне подвыпившие завсегдатаи; то есть не более, но и не менее правдивая, чем множество других подобных песен, и ничем особенно от них и не отличающаяся.
4
Многое в этой книге имеет самую непосредственную связь с кельтской мифологией и прежде всего – имена людей и Богов. Здесь и далее использована форма их написания, которая принята в современной фольклористике и восходит к древним кельтским языкам. Название романа также связано с основным понятием кельтской мифологии – мировым древом или Древом Жизни, аналогом которого является центральный столб дома (summer tree). С Древом Жизни связан и мотив источника (в данном случае Источника мага), заключающего в себе божественную мудрость: роняя в источник свои плоды (орехи, желуди), Древо Жизни давало отведавшему этой воды полноту знания. –
5
Альвы (др.-иcл. alfar) подразделяются на светлых (белых) и темных, живущих в земле и часто называемых цвергами. –