— Розовая, — без слов поняла его Рэднор. — Розовый «кадиллак», сразу за домом.
«Розовый… превосходно…» — проносилось в голове у Малдера.
«Превосходно», — снова подумал он, видя, что разразилась гроза — и гроза нешуточная.
Глава 22
— Винсент? — Скалли машинально схватилась за переднюю панель, чтобы не свалиться, пока Малдер выруливает со стоянки. Через секунду розовый «кадиллак» выскочил на скользкое полотно асфальта, и вскоре мотель «Ройял Бэрон» растаял в зыбкой мгле.
— Мэдди Винсент? Женщина-полицейский? Уэббер и Эндрюс двигались прямо за ними, но догадаться об этом можно было разве что по оранжевым огням.
Невзирая на проливной дождь, Малдер гнал на всей скорости, шел на обгон и практически не обращал внимания на встречные машины — все равно сквозь скатывающийся по лобовому стеклу поток трудно было что-либо разобрать.
— Поэтому-то Карл и хотел поговорить с ней, — объяснял он. — Он думал, Мэдди знает, кто и где находился во время убийств. — Он чертыхнулся, когда шедший впереди них автомобиль внезапно затормозил. — Кто еще может знать, где будут находиться полицейские? Кто еще мог вчера знать, где будем находиться мы?
— Малдер, этого недостаточно. Малдер и сам это понимал.
— Повнимательнее, — произнес он.
— Что повнимательнее?
— Тогда в лесу гоблин сказал мне: «Повнимательнее». За секунду до того, как садануть мне под ребра. А сегодня, когда мы вернулись от Тонеро, Винсент сказала Спайку, чтобы он был повнимательнее. — И он краем глаза взглянул на Скалли. — Тот же голос, понимаешь? Это был один и тот же голос.
Они пересекли широченную лужу, подняв при этом волну, захлестнувшую чей-то палисадник.
Впереди ехал пикап, из-под колес которого на стекло им летел фонтан брызг. Малдер выругался и включил «дворники» на предельную скорость.
Это был сущий ад.
Краем глаза он заметил, что Скалли повернулась так, чтобы видеть его и одновременно с этим следить за дорогой.
— Грим! — вдруг осенило ее. — Каламиновый экстракт. Он…
Сознание того, что она на правильном пути, приятно щекотало ей нервы.
— Он разлагается, — рассуждала она вслух. — Как бы они ни старались, он разлагается. Если бы… если бы это средство действовало безотказно, нормальный цвет восстанавливался бы без всяких побочных эффектов. А этого не происходит. Малдер, не происходит — и ей приходится это скрывать.
Малдеру нечего было на это возразить. Проект окончился неудачей. Такое, по-видимо му, случалось и прежде. Малдер подозревал, что на сей раз Элкхарт и Таймонс, как никогда, были близки к успеху. Потому-то они так спешно и паковали чемоданы.
Они хотели попытаться еще раз.
Воображение настойчиво рисовало ему зловещие полчища ночных теней-убийц.
Машина, идущая впереди, резко затормозила — вспыхнули красные сигнальные огни. Малдер прорычал что-то нечленораздельное и, не сбавляя скорости, вывернул на левую полосу, где тут же был ослеплен светом фар мчавшегося навстречу грузовика.
Тормозить было поздно.
Он нажал на газ и под возмущенные гудки обогнал переднюю машину, «подрезав» ее под самым носом и при этом чудом не угодив в кювет. У него заныло в боку. «Кадиллак» подпрыгнул на выбоинах обочины и снова выехал на дорогу.
— Малдер, — невозмутимо заметила Скалли, — мертвыми мы никому не сможем помочь.
В глазах Малдера мелькнули панические искорки.
— Проклятие! — Он в сердцах хлопнул ладонью по баранке. — Элли! Если она проводит чистку… то…
— Но каким образом?
— Винсент работает оперативным дежурным. Все, что от нее требуется, это позвонить — не важно, по какому поводу, — и отправить Спайка с каким-нибудь поручением. И после этого Элли остается одна.
Он свернул к обочине, нажал на тормоза и в следующую же секунду выскочил из машины. Мимо, окатив его водой и огласив воздух продолжительным истошным гудком, пролетел тот самый автомобиль, который они только что обогнали. Малдер отчаянно замахал руками. Уэббер заметил его и подъехал к обочине. Не успел он затормозить, как из окошечка выглянула недоумевающая Энд-рюс.
Мадлер наклонился и прокричал Уэбберу:
— Хэнк, гони в полицию. Выясни, где сейчас находится Мэдди Винсент, и жди там.
— Винсент? — изумился Хэнк. — Ты шутишь? Винсент?
— Хэнк, делай, что тебе говорят, — тоном, не терпящим возражений, произнес Малдер и затем добавил: — И будь осторожен. Если Скалли права, и у Мэдди оттого, что дела пошли худо, поехала крыша, она не остановится даже перед тем, чтобы перерезать горло одному-другому агенту ФБР.
Вдаваться в подробности было некогда. Мадлер сел за руль и до отказа нажал педаль газа. Из-под колес полетели грязь и гравий. Машина с ревом выскочила на асфальт.
Уэббера уже и след простыл.
Элли Ланг вздрогнула, когда на эркере, после очередного порыва ветра задрожали стекла. Однако она приказала себе на паниковать. При ней был ее баллончик с краской. К тому же она имела при себе трость с тяжелым набалдашником из слоновой кости, которую полицейский Зильбер нашел у нее в шкафу. Этот парень пообещал ей, что не пройдет и десяти минут, как он вернется.
И все же Элли было как-то не по себе. В то, что едва-едва перевалило за полдень, верилось с трудом: столь неожиданно разразилась гроза и столь стремительно померк дневной свет за окнами.
«Этого не может быть», — твердила она про себя.
Должно быть, уже полночь. Самая пора заступать на вахту гоблинам. За спиной у нее по стенам и потолку поползли зловещие тени. Дождь с такой яростью хлестал по карнизу, что казалось, будто это грохочет гром.
Ей сказали, чтобы она оставила лампу включенной, но вскоре после ухода Зильбера она ее потушила. Так ей было спокойнее: она могла видеть все, что происходит за окном, а оттуда, с улицы, ее видно не было.
Снова задребезжали оконные стекла. Гроза усиливалась. В окна забарабанил град. «Я готова, — думала Элли. — Я готова». Вдруг ей показалось, что она оставила незапертой заднюю дверь.
Розмари Элкхарт стояла посреди комнаты и думала о том, что все безнадежно. Не успела она войти и снять пальто, как позвонил Джозеф. Он потребовал от нее заверений, что все эти дела не отразятся на его репутации, что никто и никогда не обнаружит тело Таймонса. Розмари старалась успокоить его, как могла, но когда он позвонил в третий раз, ей вскоре стало ясно.
Джозеф безнадежен.
Теперь — когда прошло столько времени, когда они сменили столько баз, гарнизонов, провели столько времени вместе, продираясь сквозь те хитросплетения, которыми было опутано открытие лишний раз убедиться в том, что ее пистолет заряжен.
Рука ее наткнулась на что-то еще. Где-то с минуту Скалли сидела молча.
— Малдер… — произнесла она наконец, повысив голос, чтобы ее было слышно сквозь шум дождя.
— Жаль, что я не умею летать, — сквозь зубы процедил тот, неотрывно вглядываясь в серую мглу. Дождь сопровождался порывистым ветром и казалоеь, что над землей летают клочья тумана.
— Малдер, послушай…
— Да, да, извини, — кивнул он.
— Тот человек, который стрелял в нас…
— И что? К чему сейчас об этом? — Он покачал головой и собрался было посигналить передним машинам, но передумал и только крепче стиснул в руках «баранку».
— Да. Именно сейчас, — с этими словами Дана швырнула на переднюю панель сосновую ветку и, убедившись, что он ее заметил, добавила: — Она зацепилась за машину. Машину Хэнка. Я нашла это, когда мы были у Элли.
Мадлер недоуменно пожал плечами:
— Ну и что?
— А то, что миссис Рэднор говорила с Лишей всего пять — десять минут. То, что Лиша на всем протяжении расследования вставляет тебе палки в колеса. То, что машиной этой пользовались только двое: я и Хэнк, а я, между прочим, ни в какую сосну не врезалась. — Скалли замолчала и посмотрела в окно. Через минуту она продолжила: — Хоукс сказал, что они нашли то место, где стрелявший съезжал в лес. Там не было никаккой поляны, — и тут Скалли всплеснула руками. — Малдер, я ведь даже не читала ее записей. Она говорила про них — я даже видела, как она прятала их в портфель… но я не читала. И ведь она так и не принесла их в твою комнату.