Выбрать главу

— Теперь — самое сложное, — проговорил один из них. — Хоть мы и похожи на двух ворон, мне бы не хотелось идти через центральные ворота: там слишком много гарвов. Однако боюсь, иного пути у нас нет.

— Думаю, я знаю один, — ответила вторая фигура. — Тот, по которому Ифли привел нас сюда.

До водостока добрались без проблем — встречные караульные и не взглянули на двух спешащих куда-то гарвов. Железная калитка до сих пор была открыта. Под плеск воды хэур и человек вышли в густые кусты, растущие у стены форта. Добравшись до сухого места, Сигарт без сил повалился на землю, держась одной рукой за бок. Из его горла донесся сдавленный стон.

— Слушай, давай передохнем чуток — не могу я больше!

Рогдвэн подошел к нему.

— Что, совсем плохо?

Сигарт скривился.

— Да, похоже, хорошо поломали меня…

— Мы не можем здесь рассиживаться, — твердо сказал Рогдвэн. — Рано или поздно они найдут тела — к этому времени нам надо быть уже за скалами. Обопрешься на меня — думаю, я смогу тебя дотащить хотя бы до леса. Идем!

Задыхаясь от боли, Сигарт медленно поднялся на ноги и обхватил рукой плечи человека…

Он не помнил, как они добрались до скал. Время от времени он почти терял сознание от боли, но Рогдвэн упорно тащил его вперед. Перед караульной будкой им пришлось остановиться. Часовой подозрительно взглянул на руку Сигарта, судорожно сжатую на плече его друга.

— Что это с ним?

Хэур весь напрягся. Пульс бешено застучал у него в ушах.

— Нарезался вином с дружками по смене, — бросил Рогдвэн. — Не хочу сдавать его начальству — схлопочет ведь, дурья башка! Вот взял его с собой.

— А что, правду говорят, что тот, пленный, раскололся? — поинтересовался гарв. — И что теперь эту мелюзгу, что сбежала со свитками, поймают?

— А с чего бы нас тогда послали в лес? — грубо ответил Рогдвэн. — Аж два десятка наших послали — остальные скоро подойдут. А с тебя еще спросят, почему ты задерживаешь тех, кто идет на задание — дело-то ведь срочное!

Не на шутку напуганный такой перспективой, часовой тут же открыл ворота. Вскоре человек и хэур уже были за пределами владений форта.

Остаток дня слился для Сигарта в одну непрерывную пытку. Усиленная движением, боль в боку стала невыносимой; спину жгло, точно огнем. Но Рогдвэн не давал ему ни мгновения передышки: они продирались сквозь кусты, карабкались по каким-то склонам, скатывались в балки и снова взбирались вверх. Казалось, Рогдвэн нарочно ведет их самыми окольными, глухими путями! Однако выбора у Сигарта не было — ему не оставалось ничего иного, кроме как полностью отдался на милость своего странного спасителя.

Прошло немало времени, прежде чем они, наконец, остановились. Сигарт тяжело поднял голову. Они стояли перед небольшим домом. Старенький, но, тем не менее, ухоженный, он был почти не виден за окружавшими его деревьями, по стенам вился дикий виноград вперемежку с плющом.

— «Зеленый дом», — отдышавшись, объяснил Рогдвэн. — Лесной приют — место для тех, кто знает… Здесь и будем тебя лечить. Хозяйка — лесная эльфа, у нее всегда есть в запасе что-нибудь от ран.

Сигарт удивился — он был уверен, что знает наперечет все трактиры в Риане! Да, видать, не все — в этом ему еще никогда не доводилось бывать. Уж кого-кого, а хозяйку-эльфу он бы запомнил…

Место и впрямь стояло на отшибе — в зале не было ни души, муха пролети — и ту услышишь. Рогдвэн быстро осмотрелся по сторонам и вскоре нашел глазами хозяйку. Это была миловидная стройная женщина — тонкое красивое лицо и остроконечные ушки ясно свидетельствовали о ее принадлежности к детям Эллар. На ней было простое светло-зеленое платье, каштановые волосы были гладко зачесаны и перехвачены лентой, а большие, как у косули, темные глаза смотрели внимательно и цепко. Завидев двоих мужчин, она быстро подошла к ним.

— Моего друга ранили, нам срочно нужна комната, — не дожидаясь приветствий, заговорил Рогдвэн. — И еще таз с горячей водой и чистая простынь.

Не говоря ни слова, эльфа показала белой рукой в сторону одной из дверей и пошла греть воду. С огромными усилиями Рогдвэн затащил раненого в комнату.

— Все, пришли, — задыхаясь, произнес он, опуская хэура на кровать.

Хозяйка принесла простынь и таз с водой и снова исчезла, точно по волшебству. Хэур с трудом стянул одежду через голову. Он был настолько ослаблен, что даже это простое действие обессилило его. Он выдохнул, резкая боль в боку заставила застонать — казалось, будто кто-то вспарывает его тело изнутри! Измученный, он без сил опустился на подушки. Стоящий рядом с ним Рогдвэн окинул его внимательным взглядом, лицо его посерьезнело: весь правый бок хэура представлял собой сплошной посиневший кровоподтек, со стороны спины к нему тянулась длинная резаная рана, похожая на след от ножа. Вокруг нее зияли несколько колотых ран, покрытых коркой запекшейся крови. Рогдвэн покачал головой.