Выбрать главу

- Прокляла,- бормотал принц,- прокляла меня, хэйми.Глаза его уже не видели.

- Что ты,- ласково сказала потрясенная Карми.- Что ты испугался, дядюшка...

Голос ее проник в сознание умирающего; в глазах появилось осмысленное выражение.

- Ты не проклинала?- прошептал он.

- Нет, нет, конечно, что ты,- убеждала его девушка.

- Тогда я сейчас встану,- шептал принц.- Отдохну и встану... Только отдохну...

Он умер несколько минут спустя, затянутый смертельной усталостью в глубокую дрему.

- Умер,- сказал Шэрхо, опуская руки, но стоя, как стоял, на коленях у тела.

Стало тихо, и в этой тишине слышен был приглушенный плач Оль-Марутте, всхлипывания служанок и вздохи слуг.

Карми поднялась с колен. Казалось ей, что все смотрят на нее с ненавистью; она попятилась, выбралась в коридор и, желая оказаться подальше от замка, поспешила к воротам, еще не запертым на ночь, но молодой Горту, задыхаясь, догнал ее, схватил за руку, развернул к себе.

- Погоди, госпожа моя,- говорил он.- Погоди! Прокляла и убегаешь?

- Нет, нет,- твердила она.- Поверь, это не я. Я не хотела...

Молодой принц, однако, тащил ее за собой - не в те покои, где только что умер его отец, а в другие; он втолкнул девушку в комнату и, плотно закрыв дверь, привалился в изнеможении к стене.

- Послушай, госпожа моя, я не хочу жить под твоими проклятиями. Сними проклятья с моего рода, с моего замка, с мачехи моей и брата, уж не знаю, кого ты еще могла проклясть; сними - и я клятву дам, что сделаю для тебя все, что ты только пожелаешь...

- Теперь ты послушай!- воскликнула Карми.- Клянусь хлебом, солнцем над головой и святыми небесами, что я вовсе не желала смерти твоему отцу. моя вина в его смерти есть, я не отрицаю, но клянусь, что никто больше не умрет от того, что я разозлилась на твоего отца. И мне не нужно ничего от тебя, Горту, я не торгую ни жизнью, ни смертью, поверь мне!

- Я хочу верить тебе, госпожа,- сказал молодой Горту.- Отец всегда предупреждал меня, чтобы я был осторожен с тобой, а сам, видишь, не уберегся.

- Всегда предупреждал?- поразилась Карми.- О чем ты?

- Ты же хэйми, а хэйми нельзя сердить.

- Я - хэйми?- вскричала Карми.- Да что за чушь! Какая я хэйми?

- Ты опять начинаешь сердиться, госпожа,- заметил принц.

- Я не сержусь,- раздраженно ответила Карми.- Но что за выдумки дурацкие?

- Это не выдумки,- возразил принц.- Разве ты не знаешь, почему тебя почти десять лет назад отдали Руттулу?

- Да в чем, в чем я хэйми?

- Во всем! Я не верил раньше, но теперь вижу - мой отец был прав. Ты не похожа на благородную, но и на простолюдинку не похожа - откуда это в тебе, госпожа? Конечно, ты хэйми. И я прошу тебя, госпожа моя, уходи из Лорцо или присутствие твое навлечет на наш город неисчислимые бедствия. Я согласен отдать тебе все, что мы привезли из Сургары, только уходи, пожалуйста.

Карми попросила:

- Покажи мне, что вы привезли из Сургары.

Молодой Горту стремительно повел ее через комнаты.

Весть о смерти высокого принца уже разбежалась по всему замку, как круги по воде. Правда, никто пока еще не связывал кончину принца с присутствием в замке Карми, но, очень вероятно, скоро дворня вспомнит, что горту назвал Карми хэйми. Пока же поведение молодого принца вызывало удивленные взгляды - ему надлежало быть у тела отца, а не бегать по замку наперегонки с бродячей певичкой.

В покоях, куда принц привел Карми, она сразу узнала собственный сундучок с архивом. Принц быстро распахнул перед ней крышку и бросился к громоздкому шкафу, вываливая на широкий стол сургарские трофеи. Карми безразлично передирала все это.

- Я сейчас позову людей, это упакуют,- проговорил принц, наполовину обернувшись.

- Мне это не нужно,- равнодушно откликнулась Карми, вороша пергаменты.- Разве что... Дневник Руттула у тебя?

- Это он?- принц показал ей толстые тетради. Карми приняла одну из них в руки, быстро перелистала страницы, исписанные чужеземной скорописью.

- Храни его,- сказала Карми, поднимая глаза на юношу.- Мне он не нужен, но когда-нибудь его у тебя спросят. А мне его не сохранить...

Принц кивнул и бережно спрятал тетради в потайной ящик в стене, вынув оттуда шкатулку.

- Твои драгоценности,- сказал принц, открывая шкатулку.

- Да бог с ними,- махнула рукой Карми, но лежащие поверх всего бусы заставили ее остановиться.- Погоди! Вот это я возьму.

В ее руки скользнули знакомые ей янтарные бусы Руттула. "Стажерский ключ" по-прежнему был прицеплен к одной из бусин.

- Я отдам тебе за него Оланти,- сказала Карми, нежно поглаживая это странное ожерелье.

- Не надо,- отозвался принц.- Зачем мне второй Оланти?

- Смотри,- усмехнулась Карми.- Я еще раз не предложу.

- Мне ничего от тебя не нужно,- твердо повторил принц.

- Если б я знала...- проговорила Карми, вертя в руках "стажерский ключ".- Если б я знала, что эта вещь у твоего отца, я бы обменяла ее на Оланти.

- То, что случилось, не изменишь,- ответил молодой принц.- А я не хочу от тебя ничего брать.

- Мне нужны только эти бусы и тетради Руттула,- сказала Карми.- Остальное я могу тебе подарить. Если хочешь, можно и дарственную запись составить.

Принц глянул на нее зверем:

- Вот что, госпожа моя, если ты взяла все, что тебе нужно, уходи и оставь меня в покое. А насмешек твоих я тепреть не намерен - будь даже ты трижды хэйми.

Карми пожала плечами:

- Извини, принц, если можешь... Да, я пойду, пожалуй. Прощай!

Она уверенно двинулась прочь. Ворота замка были еще открыты; стража, получив известие о смерти хозяина, обсуждала проишествие, забыв о своих обязанностях, несмотря на то, что начали сгущаться сумерки.

Карми беспрепятственно миновала ворота и вышла на мрачные улочки города Лорцо. Сумерки - не самое лучше время для прогулок одиноких девушек, и Карми несколько раз приходилось переходить на бег, чтобы избавиться от пьяных ухаживаний, а разок, уже недалеко от дома Горахо, ей пришлось показать, что она умеет драться.

Горахо, обеспокоенный неясными слухами, стоял у дверей своей лавки. Карми подошла и скромно, как подобает небогатой девушке, поздоровалась с ним, спросив об Ашаре.

- Ашар ушел, госпожа хокарэми,- ответил Горахо почтительно.

- А,- поняла Карми.- В моей сумке пошарили, похоже?

Горахо пропустил ее в дом.

- Говорят, в замке что-то произошло?- спросил он.

- Горту умер,- кивнула Карми, вытаскивая из-под скамьи свою сумку.

- Святые небеса!- воскликнул Горахо.- Отчего же он умер, моя госпожа?

Карми, достав из сумки Смироловы хокарэмские одежки, сказала равнодушно:

- От проклятия хэйми.

Она тут же начала переодеваться, и Горахо стыдливо отвел глаза.

- Собери лучше мне чего-нибудь поесть в дорогу,- сказала Карми, заметив его смущение.

Горахо метнулся за провизией и мигом принес каравай хлеба и солидный кусок вяленого мяса; в широкие листья раннего летнего транги был завернут липкий комок сухого варенья, а в лыковом туеске лежало полдюжины яиц.

- Ну-ну,- сказала Карми, вертя в руках драные хокарэмские сапоги.- Куда мне столько?- Она побросала сьестные припасы в сумку, оставив часть на скамье, бросила, решившись, сверху и сапоги, подумав, что лучше ходить в удобных башмаках бродячей певуньи.- И не продашь ли ты мне нож?

- Метательный, боевой или...- начал горахо.

- Или,- усмехнулась Карми.- Есть ножи на саутханский лад, знаешь такие?

- Конечно, госпожа.- Горахо тут же принес несколько ножей - довольно тяжелых и длинных. Среди них был один наиболее ценный, в кожаных ножнах, украшенных серебряными блестками, очень дорогой, но Горахо охотно бы пожертвовал им, лишь бы избавиться от опасной гостьи.

Как он и ожидал, нож привлек внимание Карми.

- У меня на него денег не хватит,- проговорила она, примеряясь к рукояти.- В долг поверишь?

- Да, конечно.

- Сколько за него хочешь?