— Успокойся, — тихо сказал ему Снейп и снова обратился к Вернону: — Возможно, вы порекомендуете место, где можно остановиться на ночь?
Вернон как раз отвернулся — потрогать лоб Петунии. Он явно ничего не слышал, и Снейпу пришлось повторить вопрос.
— Что? А... Ну, вообще-то... — Вернон прокашлялся и задумался. Потом заговорил снова, надувшись от важности: — Пока я не передумаю, мальчик может жить у меня в доме. Он, конечно, не раз выводил меня из себя, но теперь он будет вести себя иначе. Я уверен, что он сделает все, что нужно, для своих близких. Правда ведь?
Снейп снова сжал руку Гарри, еще крепче, чем прежде. Украдкой взглянув на профессора, Гарри увидел, как тот еле заметно покачал головой.
Он не очень понял, что бы это значило, но поскольку отвечать дяде «нет» было явно неправильно, он ограничился тем, что издал неопределенный звук и опустил глаза, якобы разглядывая свои изношенные и чересчур большие ботинки.
— Боюсь, что я вынужден ночевать там же, где и Гарри, — сообщил Снейп. — Распоряжение директора. Отсюда и мой вопрос...
— Да, потому что от мальчишки вечные неприятности, — пробормотал Вернон, снова склоняясь над Петунией. — Она почти не просыпается теперь. Профессор, я полагаю, директор знает, что делает. Я тоже не очень-то хочу, чтобы мальчишка шастал по моему дому один. Кто знает, что ему взбредет в голову. Вы займете его комнату, а он переночует на полу в гостиной.
— Один? — переспросил сбитый с толку Гарри. — Разве вы не вернетесь?
— Конечно нет! — сорвался Вернон. — Мы с Дадди снимаем тут номер в гостинице за углом, но и там-то почти не бываем. Если Петуния очнется, я хочу быть рядом. Мы не были дома уже бог знает сколько дней!
Гарри наконец удалось вывернуться из цепких пальцев Снейпа. Он покачнулся, но все же устоял на ногах.
— Может, мне тоже тут остаться? — нерешительно спросил он, не зная, как еще реагировать на очередную вспышку дяди.
— Иди со своим учителем, — вздохнул Вернон, снова прислонившись к стене и откинув голову назад.
Гарри встал и пошел к выходу, стараясь не оборачиваться: ему не хотелось снова видеть тетю Петунию — она так плохо выглядела... И все же в дверях он невольно оглянулся.
Дадли, стоя в ногах кровати матери, тер глаза, словно отчаянно старался не плакать.
* * *
— Ты явно не в том состоянии, чтобы идти обратно пешком, — заметил Снейп, когда они вошли в лифт. На этот раз профессор явно не обращал внимания на маггловскую технику.
— Со мной все в порядке, — возразил Гарри, слегка потянувшись. Приступ паники прошел, но страх остался и маячил где-то на границе сознания, и Гарри знал, что ужас вернется, стоит только опять задуматься о том, чего потребовал дядя.
— Избавь меня, будь любезен, от своих героических глупостей. Ты когда-нибудь дезаппарировал?
— Ну, я пользовался порт-ключом, — ответил Гарри, нервно потирая запястья. Он был уверен, что Снейп и так все знал. Турнир, третье задание, Седрик... — Мне не понравилось.
— Это ненамного лучше, особенно с непривычки, — Снейп без предупреждения шагнул вперед и резко притянул Гарри к себе. — Закрой глаза и не шевелись...
— Пустите! — заорал Гарри, вырываясь из рук человека, от которого пахло Ремусом. «Это не Ремус! Не Ремус!» — отчаянно повторял он себе.
— Ну, как знаешь, — огрызнулся Снейп. — Сам виноват.
И тут же мир вокруг обернулся тошнотворной разноцветной круговертью. Не было ни ощущения, что его дернули за пупок, ни вообще ощущения движения — только жуткая уверенность, что мир вокруг него расплавился — или, еще хуже, вплавился в него: кости болели, мышцы ныли, во рту стало кисло — все тело безуспешно сопротивлялось происходящему.
* * *
Вдруг Гарри обнаружил, что стоит на четвереньках на лужайке у дома номер четыре по Тисовой улице. Он застыл неподвижно: казалось, что земля вращается с ужасающей скоростью и что его унесет прочь, стоит только попытаться встать. Наконец вращение замедлилось, он изо всех сил оттолкнулся руками от земли и привстал на колени.