Впрочем, вскоре оказалось, что расслабиться — это дохлый номер. Для разнообразия, на этот раз Снейп оказался ни при чем.
Вместе с новым пером Гарри нечаянно вытащил из сумки и еще кое-что. Злополучный конверт, о котором он уже несколько дней пытался забыть. К несчастью, он был не единственным, кто заметил письмо. Драко Малфой, сидевший по другую сторону прохода, в самый неподходящий момент покосился на Гарри — видимо, чтобы изречь собственную остроту по поводу случая с пером.
Но не сказал ничего, лишь скользнул взглядом по непривычному маггловскому конверту.
А затем в упор посмотрел на Гарри и приподнял бровь.
У Гарри что-то сжалось внутри, когда он понял, что Малфой прочитал адрес его опекунов.
Он быстро положил письмо на стол и принялся замазывать чернилами буквы и цифры на конверте: графство Суррей, Литтл-Уиннинг, Тисовая улица, дом 4. Замазав адрес, он откинулся на спинку стула и тихо с облегчением выдохнул. Так, что теперь? А, ну да, контрольная...
Сунув письмо под экзаменационный пергамент, Гарри начал выводить больной рукой каракули, припоминая все, что вчера повторял о стрекозьих крыльях. Но не успел он дойти до описания различий при использовании крылышек, оторванных у мертвых и у живых насекомых, как услышал обращающийся к нему резкий голос.
И что ему неймется?
На этот раз Снейп не орал через весь класс, а потрудился сразу подойти.
— Что у вас под пергаментом, мистер Поттер?
Гарри поднял глаза, пытаясь отвлечься от нюансов приготовления стрекозьих крыльев. Наконец он понял, о чем речь, и вспыхнул.
— Ничего, сэр.
— Ничего, мистер Поттер?
И как только Снейпу удавается превратить в издевку любой набор слов?
— Ничего важного, профессор, — уточнил Гарри.
— Позвольте о важности судить мне, Поттер. Дайте сюда!
Гарри побледнел.
— Я сейчас уберу его в сумку, сэр, — произнес он, стараясь четко выговаривать слова, не срываясь на невнятное бормотание.
Разумеется, Малфой немедленно встрял в разговор.
— Я видел, как он вытащил конверт, когда вы объявили контрольную, профессор Снейп. Наверняка это какая-то шпаргалка.
— Это не шпаргалка! — выкрикнул Гарри, яростно оборачиваясь к Малфою.
— Десять баллов с Гриффиндора за крик на уроке, — невозмутимо отреагировал Снейп.
— А как насчет него? — огрызнулся Гарри. — Он обвиняет меня...
— Десять баллов с Гриффиндора за споры с преподавателем, — оборвал его Снейп. — И еще десять — за неподчинение моим требованиям. Вы дадите мне этот документ, или мне провести остаток урока, снимая баллы с Гриффиндора?
— Это не шпаргалка! — упрямо повторил Гарри, вытаскивая конверт. Конверт был влажным и липким от чернил, так же, как и — сообразил внезапно Гарри — оборотная сторона экзаменационного пергамента. Скривившись, он передал конверт Снейпу.
— Вы даже шпаргалку не можете не замарать? — снова съязвил Снейп. — И зачем прятать ее в конверт — тем более такой? Вы что, никогда не слышали о пергаменте? Это понятие чуждо вашему маггловскому менталитету?
— Это письмо! — взорвался Гарри. — Вы что, никогда не слышали о письмах, вы...
— Гарри! — поспешно оборвала его Гермиона.
— Двадцать баллов с Гриффиндора за дерзость, — выплюнул Снейп. — И еще двадцать — за посторонние разговоры на уроке — повторно, мисс Грейнджер.
Он повертел конверт в руках, и его усмешка стала еще злораднее.
— Так значит, это письмо, мистер Поттер? Передаем записочки на уроке? Что ж, раз уж вы решили сорвать занятие ради личной переписки, я полагаю, будет только справедливо, если о ее содержании узнает весь класс, не так ли?
Не дожидаясь ответа, он вынул из конверта листок маггловской бумаги и начал читать письмо вслух.
Глава 3. Чего хотели Дурсли
— Поттер, — начал читать Снейп своим обычным саркастическим тоном, и от этого письмо звучало еще хуже. Впрочем, зельевар тут же умолк и читать перестал. Во всяком случае, вслух. Гарри был настолько разъярен, что у него даже в глазах помутнело, так что сказать наверняка он не мог... но все-таки ему показалось, что Снейп проглядел письмо до конца, прежде чем сложить и убрать обратно в испачканный конверт.