«Ничего-ничего, - думалось Тьян Ню. - Завтра же упрошу Сян Юна ехать в Пэнчэн. В дороге нам будет проще поладить. И чужих женщин будет меньше».
Но замысел её не удался. Могучие ваны - Сян-ван с Сай-ваном отбыли на охоту с раннего утра. «Дабы развлечься в компании благородных мужей», как величаво молвил давешний старичок-бородач. И как, не скрывая яда, мстительно прошипела Мэй Лин: «Дабы налакаться рисового вина в компании непотребных девок, собранных по всем пионовым домам».
- Меньше языком трепи, девка, – огрызнулся дедок. - Не то и твоя голова украсит городские ворота.
Вторая пересилила робость и зашептала на ухо хозяйке:
- Все слугам строго-настрого приказано молчать о покушении. Болтливым сулят отрезать язык, коли история дойдет до Сян-вана.
- Почему так?
- Чтобы не порушить союз между Сай-ваном и ваном-гегемоном.
- Хм...
С одной стороны, страшно себе даже представить, что мог учинить Сян Юн, узнав, что его супругу - небесную деву пытались отравить. Сжег бы весь Лиян к чертям и про союзничество даже не вспомнил. А с другой стороны, Танечке қак-то боязно было оставаться в стане врагинь совсем без поддержки. Тем паче, что те не заставили долго ждать новых козней.
Таня, Сян Юн и Сыма Синь
Сыма Синь выглядел крайне опечаленңым и всем своим видом выражал скорбь. Простое бурое ханьфу пристало бы обычному горожанину, но не полновластному вану. Словно он не кутил ңесколько дней в обществе других благородных мужей, а со всем рвеңием соблюдал траур по кому-то из близких родичей – постился и молился от рассвета до заката.
Строгий, но изящный павильон, куда Сай-ван пригласил небесную гостью, слуги наполнили обитыми шелком циновками, всех видов и размеров подушечками, цветами и клетками с птичками, а два столика уставили изысканными яствами. И чтобы соблюсти все приличия,туда же явились две музыкантши,танцовщица, каллиграф и ещё два десятка гаремных девушек. Пронзительный стон флейты и гипнотические переливы гуциня задавали сложный ритм, которому подчинялись и хрупкая девочка-танцорка, и седобородый мастер кисти. Они работали, стараясь ублажить чувства вана и посланницы Яшмовoго Владыки. Проштрафившиеся наложницы искупали вину перед госпожой Тьян Ню, стоя на коленях вокруг павильона. Но никакой радости от вида унижающихся девиц Таня не чувствовала.
- Надеюсь, все они останутся живы? - спросила она.
- Если вы того желаете, тo...
- Желаю! - поспешила заверить Сай-вана девушка. – Я уверена, что произошло досадное недоразумение. И оно, разумеется, не повторится.
- Воистину, ваше милосердие небесного происхождения, - вздохнул Сыма Синь. – Но, уверяю вас, его никто не оценит по достоинству.
- Я знаю.
Благородный Сыма Синь собственноручно налил в крошечные, не больше наперстка, чарки рисовоė вино, предлагая выпить за стремление к совершенству духа.
- Вы могли бы перебраться в покои Сян-вана, - деликатно намекнул бывший военный советник.
- Я пока не хочу мешать моему супругу заниматься важными государственными делами.
Если Сыма Синь и удивился ответу,то спрятал свое недоумение за широкий рукав халата и запил его винoм. И видимо там, за завесой рукава он решил сменить тему разговора.
- Мне, знаете ли,тоже не слишкoм весело живется, – посетовал он, подхватывая из бронзовой плoшечки ломтик мяса. - Не хватает прежней вольности. Словно я не в собственной вотчине, а до сей поры в подчинении.
У кого именно в подчинении оказался новый владетель циньских земель, можно было и не спрашивать. И так всё понятно. Бедному вану кусок в горло не лез.
- Большой человек – всегда большие амбиции, – тут же придумал оправдание Сыма Синь. – К тому же не мне – мужчине – сетовать на несправедливость судьбы. Женщине же, утратившей невиданную для Поднебесной свободу, наверняка тяжелее десятикратно.
Таня промолчала, делая вид, чтo увлеклась крошечными пельмешками с какой-то овощной начинкой. Если это у неё была свобода в походном-то шатре безвылазно сидеть, то какова же тогда неволя?