Звонит телефон. Джейк радостно сообщает, что скоро прилетит, и просит отнести трубку в ванную; он хочет поговорить с Эммой.
Вот и все. Конец поискам. Конец кошмара. Но одновременно и начало — для меня и для Джейка, для Эммы. Для семьи, которой мы собирались стать.
Эмма снова погружается с головой и пускает пузыри. Наблюдаю за ней и понимаю, что нам придется знакомиться заново.
— Ты вся красная, как индеец, — говорю. — Готова вылезать?
Она встает и протягивает руки. Заворачиваю девочку в полотенце.
— Хочешь спать?
— Да.
— У нас нет ночнушки, но что-нибудь придумаем.
Сама закутываюсь в саронг, а Эмме отдаю свою футболку. Не слишком чистая, но сойдет. Эмма вскидывает руки, позволяя надеть футболку, а потом забирается в постель. Подтыкаю одеяло и ложусь рядом, наблюдая за тем, как она спит. Прикасаюсь к волосам, плечам, лицу. И все еще не верю. Я страшно устала, но не в силах заснуть. Не могу не смотреть на Эмму.
В два часа ночи звонит телефон.
— Эбби Мейсон? — спрашивает незнакомый голос.
— Да.
— Это Уиггинс. Получил ваше сообщение. Простите, что звоню так поздно.
— Вы даже не представляете, как я рада вашему звонку, — перебираюсь в кресло у окна и говорю как можно тише.
— Я сейчас в Гондурасе. Вернусь в Коста-Рику завтра утром. Ник рассказал вашу историю. Если честно, были сомнения, что найдете Эмму, но иногда случаются странные вещи, черт побери. Я связался с нашими людьми в Сан-Франциско, чтобы мне выслали портреты тех двоих. Они уже поговорили с отцом Эммы; сейчас ищут его бывшую жену. Расскажите, как вы нашли девочку. Видели похитителей?
— Нет. Но знаю их имена. Тедди и Джейн.
Рассказываю все с самого начала — выпаливаю уйму бессвязных фраз.
— Где, по-вашему, их можно найти?
— Вчера они были в Плайя-Эспадилья, но прошло уже много времени.
— Немедленно пошлю нескольких человек в Мануэль-Антонио. Завтра вам можно будет позвонить по этому номеру?
— В семь с Эммой едем в аэропорт встречать Джейка. А что будет потом, я не знаю.
— Утром пошлю кого-нибудь сопровождать вас в аэропорт. И потом, учтите, Эмма может отправиться домой в любое время, но вам придется задержаться в Коста-Рике на несколько дней. Может быть, на неделю. Когда найдем тех двоих, их необходимо будет опознать.
Не «если», а «когда». Уверенность Уиггинса покоряет.
— Спасибо, — говорю я. — Большое вам спасибо.
Глава 78
Меня будит нечеловеческий крик за окном — один, другой, третий.
— Обезьяны. — Эмма открывает глаза и потягивается. Ее смуглая кожа блестит от пота. Несмотря на кондиционер, жара просто удушающая. Ночью я несколько часов лежала без сна и смотрела на свою находку. В какой-то момент заснула, а теперь снова поражена невероятностью всего происходящего.
На часах четверть седьмого.
— Пора вставать. Едем в аэропорт.
— Сейчас?
— Да.
— Папа прилетит?
— Да.
Она устало смотрит на меня, как будто не в силах поверить.
Через двадцать минут в дверь стучат. Смотрю в глазок и вижу молодого человека — лет двадцати семи, яркой итальянской наружности.
— Кто там?
— Меня прислал Уиггинс.
Открываю дверь.
— Панико, — говорит парень и протягивает руку. — Майк Панико.
Он заглядывает через мое плечо в комнату, где стоит Эмма — босая, в том же вчерашнем грязном сарафане.
— А ты, наверное, Эмма.
Та кивает.
Панико улыбается.
— Теперь понимаю, почему тебя искало столько народу.
В аэропорте покупаю Эмме новое платье и сандалии. Платье слегка велико, сандалии немного малы, но наша модница делает пируэт и идет походкой фотомодели, как будто это самый замечательный наряд из всех, что ей доводилось носить.
Панико отводит нас в маленькую комнатку на втором этаже. В комнате только стол и четыре стула, привинченных к полу. На спинках двух из них — металлические обручи с замочными скважинами, и я понимаю, что эти стулья предназначены для преступников. Обшарпанные стены выкрашены в бежевый цвет.
Панико прикрывает дверь и опускается на колени, чтобы его лицо оказалось на уровне лица Эммы.
— Похоже, ты скоро будешь дома. Что сделаешь в первую очередь, когда вернешься?
— Съем гамбургер у Джо.
— Правильно, — говорит Панико. — В этой стране невозможно достать нормальный гамбургер.