Выбрать главу

Той обърна дланите си нагоре.

— Откъде да знам, че сервира в „Белият елен“? По-добре е да те попитам ти откъде знаеш?

— Личи й, и освен това получава писма. А ти не ме гледай с този свиреп поглед.

Той загреба вода в шепите си и хвърли насреща й.

— Престани — изпъшка тя.

— Не си отговорила на въпроса ми. Според правилата на Неш аристокрацията не трябва да се дели от простолюдието.

— Да не се дели ли? — процеди през зъби тя. — Та вие бяхте единствената танцуваща двойка. Предполагам, не си бил толкова омаян от чара й, че да не забележиш какво става наоколо. Никой друг не танцуваше тогава.

— Не ме е омаяла ни най-малко и не знаех, че танцът нарушава някое от правилата на Неш. Толкова са много за запомняне.

Тя сви ръцете си в юмруци.

— Тогава трябва да четеш всички, а не само тези, които са в твоя полза.

Той се извърна настрани, а челюстта му се стегна и стана твърда като камък. Очите му отново отразиха светлината на фенера.

— Малко хора спазваха правилата му. Ти самата беше един от нарушителите.

— Аз се ползвам със специални привилегии, но не танцувам с долепена буза и нос, а и никой друг не го прави.

Той повдигна вежди.

— Не правиш на въпрос това, че херцогът на Сифорт цяла вечер говореше в разстоянието между гърдите ти.

— Какво можеше да направи, като е по-нисък от мен? Проявих любезност към него, нищо повече.

— Защо тогава имам чувството, че нарочно го обсипа с внимание?

Той добре беше разбрал преструвките й, но въпреки това никога нямаше да знае истината със сигурност.

— Джейми Маккензи е един много забавен компаньон, а останалото си го въобразяваш.

— Не съм си въобразил, че танцуваше бързия шотландски танц с него, който, трябва да добавя, непрекъснато ми отказваше под предлог, че не си знаела стъпките му.

Къде беше научила танца, си беше нейна работа. Тя се загледа в невиждащите очи на Минерва.

— Той ми предложи да ме научи и аз се научих.

— Мисля, че трябва да му благодаря.

— Това би било необикновено великодушие от твоя страна, но не си прави труда, защото вече му благодарих.

— Като му позволи да те придружи на вечерята ли?

— Ти беше зает с Джулиана.

— Неш го нямаше и считах за редно да се погрижа да има придружител. Ако не си беше тръгнала нацупена, щях да придружа и двете ви.

— Не съм си тръгнала нацупена и това, че ме смяташ способна да играя в такава сантиментална мелодрама, ме засяга.

— Мелодрама ли? Вечерята беше истински фарс.

— Ти започна този долен фарс, като предизвика Маккензи да прониже ябълка с ножа си.

— Откъде можех да знам, че той ще се откаже от истинския плод и ще се насочи към декорациите на перуката на госпожа Сърли?

— Знаел си — негодуваше тя, — защото той е от шумните ти приятели.

— Е, предполагам, че е трябвало да ти кажа, че се познаваме.

Тя усети чувство на вина, но го потисна.

— Познавате се? Това е меко казано. Той си призна, че сте си поделяли жени.

— Джейми е постъпил нечестно.

— Както и ти — сряза го тя. — Ако съществуваха и най-малките скрупули в твоето деспотично сърце, щеше да му кажеш, че сме сгодени. Тогава нямаше да си губя времето да предизвиквам ревността ти.

Той трепна.

— Чувствам се поласкан, но все още съм в немилост, струва ми се.

— Наистина си в немилост. Чух достатъчно истории за твоите любовни лудории, за да те държа в унизително положение през следващите десет години, Блейк Честърфийлд. Особено ми се понрави историята, когато си се зарекъл, че няма да се ожениш преди четиридесетата си година, а когато решиш да се обремениш със съпруга, ще избереш петнадесетгодишно дете, за да можеш да го обучиш да ти бъде робиня в любовта — горчивината я накара да добави: — Сигурна съм, че си бил неутешим, когато баща ми ти е казал, че съм на двадесет и четири.

— Ясно — каза той и потърка брадата си.

Защо си беше помислила, че може да научи тайната му или да го предизвика да й разкрие чувствата си към нея? Тя никога не е била добра в преструвките. Всичко, в което беше имала успех, е да забие клин помежду им.

— Какво ти е ясно?

— Един много интересен твой аспект към нашите отношения.

Изпита желание да изчезне под водата и да избяга вкъщи. Ако продължаваше да вижда какво става вътре в нея, щеше да каже или да направи нещо, за което да съжалява.

— Нямам никаква представа за какво говориш.

— Значи си се опитвала да ме накараш да ревнувам.

Гордостта й нямаше да позволи да се огъне.

— Значи — изимитира го тя — на тебе ти беше все едно.

— Не е вярно.

— Ти отиде да играеш вист.

— Катастрофалните вечери ми действат по този начин — каза той и протегна ръка към нея.