Выбрать главу

— Казват, че Ейвън се извива като два сърпа, обърнати един срещу друг с дръжката към върха.

— Виждам — каза той разсеяно.

Тя продължи, погълната от вълнението.

— Главният път от Бат за Лондон е на запад, но не може да се види оттук.

— Да, хванах този път, когато преследвах Дрюмон заради пощата.

Тогава тя почти не познаваше Блейк Честърфийлд. Той започна да оглежда небето.

— Накъде е север?

— Мислех си, че моряците се ориентират за посоките по звездите — каза тя изненадано.

Той въздъхна тежко и се втренчи в ботушите си. Цялото въодушевление от лицето му беше изчезнало.

— Има прекалено много облаци. Всъщност аз никога не съм управлявал кораб. Един мой подчинен държеше румпела на „Доверие“.

— Къде ти е компасът?

— Не го нося винаги — каза той ясно.

Тя се зачуди над причината за внезапната промяна на настроението му. Навярно съжаляваше, че е разкрил толкова много душата си, особено пред нея. Но той беше казал, че иска да станат приятели. Като прикри разочарованието си, тя му показа посоката.

— Там е Ленсдаун.

Той проследи протегната й ръка.

— Там — каза той с явен интерес — преди един век роялистите са се били с парламентаристите.

— Твоите деди са участвали в тази битка, нали? — попита тя.

— Да. И петима от нашия род са загинали.

В благоговението си тя осъзна, че Честърфийлдови бяха вземали участие във всяка битка от английската история.

— Твоят род е една неделима част от историята на Англия, както тази долина от земята — каза тя. — Трябва да си вземеш принцеса за жена, а не управителка на пощенска станция с тъмно минало.

— Ти — с тъмно минало? — смехът му иззвънтя отново. — Не ти вярвам. Какво си направила, да не би да си загубила писмо, предназначено за краля?

Срамното й минало отново се изпречи пред нея. Щеше да му каже, но на определена цена.

— Кажи ми твоята тайна и аз ще ти кажа моята.

— Оттеглям въпроса — каза той. — Хайде да не говорим за тайни тази вечер.

— Не! — каза тя със сърце, преливащо от надежда и обич. — Нека само да бъдем заедно.

Чуха самотната песен на совата. Звуците й замлъкнаха и останаха само тези на нощния вятър. Тя огледа голите дървета, за да види птицата, но погледът й се спря на Блейк Честърфийлд. Той съсредоточено разглеждаше релефа на местността, като очите му непрекъснато се връщаха към Ленсдаун.

— Там — очите му заискряха от откритието, — това равно триъгълниче земя е малкият хълм Солсбъри. Това означава, че римският път е… там — той посочи към североизток.

Озадачена, но изгаряща от желание да върне моментите на весела непринуденост между тях, тя каза:

— Не мисля, че имаш нужда от водач.

Той се засмя доволно и поклати глава. Една къдрица от лъскавата черна коса падна на челото му.

— Тогава хайде да говорим за теб — той блъсна рамото си в нейното. — Къде си израснала?

— В един манастир, близо до Турнай, във Франция.

— Имаше ли в менюто си супа от волски бузи?

Тя се засмя.

— Един път в седмицата. Тогава постих.

Той я блъсна отново.

— Винаги ли си искала да станеш управителка на пощенска станция?

Искаше да станат приятели с нея, за да научи тайните й, без да разкрива своите.

— Не, не винаги.

— Госпожата на баронета Сърли ми каза, че тогава Роуина е била управителка.

Марджъри беше сгряна от нежност. Тя си спомни какво самотно и изоставено дете беше, готово да се довери на всеки.

— Да — отговори Марджъри, — и искаше да живея с нея.

— Имаш ли други роднини?

— Само един баща, който се интересуваше повече от един внук, отколкото от щастието на дъщеря си. — Не.

— И ти й помагаше с пощата.

— Да — каза Марджъри. — Тя имаше най-чудесните идеи, но изобщо нямаше време да ги осъществи.

— Като тази…

— Да се разширим, за да можем да се издържаме по-добре.

— Как да се разширите?

— Като разширим района си. Сега обслужваме Уелс, Бристол и скоро ще имаме лондонската пощенска кола.

— Което беше твоя идея, готов съм да се обзаложа.

Марджъри си спомни за споровете.

— Баба беше против нея, но вече не е.

— Ти стана управителка, когато й се случи онази ужасна злополука.

— А, не, тогава вече бях станала управителка.

Той я стрелна с поглед.

— Ти си била само на деветнадесет, когато е станала злополуката. Кога тогава стана управителка на пощенската станция?

— Официално, когато навърших осемнадесет.

— Наистина ли? Не си ли била прекалено млада за такава отговорност?

Призраците от първата й година в Бат все още я преследваха, но дори и да станеха с Блейк големи приятели, тя нямаше да му разкрие ужасните неща, които беше направила онова лято — лятото, което я беше принудило да търси своята независимост. Като се поколеба, отговори: