— Ай-яй-яй! — с изумлением сказал он, подходя к ним. — Что поделаешь? Что поделаешь? Такой год неудачный выдался, люди должны помогать друг другу…
Вид у него был не очень приятный: маленькая, размером с кулак, головка, худое мартышечье лицо, под тонкими бровями пряталась пара раскосых глаз, непрерывно мигавших.
— Хм, эта девушка… — сказал он, глядя на Фэн-цзе, — уже взрослая… и красивая… Жаль только, счастья на ее долю не выпало. Вот если бы… — он не закончил своей мысли и повернулся к Тянь-бао: — Пошли, пошли! В доме вас ждет ужин. Чего ждать-то?
— Не стоит идти к вам домой и беспокоить вас, — поспешно сказал Тянь-бао. — Дайте нам просто что осталось от обеда, и мы будем благодарны вам за вашу доброту.
— Да вы не церемоньтесь! У нас здесь не то, что в других местах. На сто ли вокруг все знают нашего доброго помещика Лю! Пошли, пошли, пошли! — и он потащил за руки Фэн-цзе и Сяо-ма.
Они подошли к покрытому черепицей кирпичному дому Душегуба. На больших сосновых дверях при лунном свете поблескивали две медные собачьи головы с кольцами, служившими ручками. По обе стороны дверей были расположены каменные львы, а вверху горели два красных фонаря, на каждом из которых золотыми иероглифами было написано: «Обитель добродетели». Над дверьми висела черная лаковая доска, на которой выделялись большие желтые иероглифы: «Сейте добро и радость».
«Тут живет не простой помещик!» — подумал Чжан Тянь-бао, когда они входили в дом. Первая дверь от комнаты отделялась четырехстворчатой ширмой, на которой был нарисован красивый пейзаж. За ширмой оказалась большая, ярко освещенная комната. В западной и восточной стенах[9] комнаты виднелись двери. Их провели в западную дверь, и они попали в другую, очень чистую комнатку. Тянь-бао положил на пол вещи и вытер со лба пот.
— Вы пока отдохните на кане, — сказал Чжао Лю, подмигивая косым глазом Чжан Тянь-бао, — а я схожу принесу чего-нибудь поесть. Да уже и стемнело, так что переночуете здесь ночь, а завтра можете двигаться дальше.
Тянь-бао и его жена стали усиленно благодарить его за внимание. Чжао Лю ушел и вскоре вернулся с бачком каши и несколькими лепешками из гаоляна.
— Еще горячие! — сказал он. — Давайте быстрее кушайте. А я пока схожу по своим делам.
— Прошу вас, не беспокойтесь! — попросил Тянь-бао. — Мы здесь сами управимся.
Чжао Лю, покачивая своей маленькой головкой, пошел искать Душегуба.
— Здешний хозяин, кажется, неплохой, — говорила с набитым ртом Юй-чжэнь. — Дожила до сорока лет, а впервые встречаю по-настоящему доброго человека.
— Что правда, то правда! — поддержал жену Тянь-бао. — Все же есть на земле добрые люди. Мы вот едим пищу этого человека, но как нам отблагодарить его?
Фэн-цзе отставила в сторону пиалу с кашей и, глядя в окно, задумалась о чем-то.
— Сестра, ты почему не кушаешь? — спросил ее Сяо-ма.
Фэн-цзе с грустью взглянула на мать и промолвила:
— У этого человека, что принес нам еду, какой-то хищный и хитрый взгляд. Ты хорошо поняла, что он говорил нам при встрече?
— Ах ты, глупышка! — сказала Юй-чжэнь, не придавая значения словам дочери. — Нашла о чем думать! Быстрее кушай, а то все остыло!
Фэн-цзе не стала больше ничего говорить.
— Ну как, покушали? — спросил возвратившийся Чжао Лю. — Может быть, еще принести? — с преувеличенно заботливым видом предложил он.
— Достаточно, достаточно! — поспешно отказался Тянь-бао. — Очень вам благодарны — век помнить будем!
«Что же это мы: едим чужую пищу и даже не знаем фамилии того, кто накормил нас!» — подумала Юй-чжэнь и спросила:
— Скажите нам, пожалуйста, фамилию хозяина этого дома, мы в будущем постараемся отблагодарить его.
— Что вы, что вы! Это все мелочи, стоит ли за это благодарить! — Чжао Лю отрицательно покачал своей головкой. — Господин, которого вы встретили у входа в деревню, здешний помещик — его все знают. Люди зовут его Добряком Лю, и он действительно большой доброты человек! — он поднял вверх большой палец.
— А вы?.. — почтительно спросил Тянь-бао.
— Я… — Чжао почесал затылок, — я здешний, фамилия моя Чжао. Нахожусь на службе у Добряка Лю, — он гордо поднял голову.
— О-о! — с восхищенной улыбкой произнес Тянь-бао. — Господин Чжао, вы так заботитесь о нас, что мы никогда не забудем вашей милости.
Но Чжао Лю ничего не слышал, он не отрывал своих маленьких глазок от Фэн-цзе и в ответ на слова Тянь-бао пробормотал лишь что-то невнятное. Девушка под его пристальным взглядом опустила голову и покраснела. Она была особенно хороша сейчас — словно только что сорванный при луне нежный лотос.