«Сколько времени потребуется природе, чтобы вновь восстановить Землю, если по планете ударит еще один астероид, уже в ближайшие два месяца?», с драматизмом спросила она.
Рука оператора не дрогнула ни разу, хотя ему явно не терпелось заржать при виде очевидного раздражения режиссера театральным фиглярством стажера.
К счастью, сюжет уже постепенно подходил к концу.
«Уже через полчаса корреспондент INN Ник Гордон задаст эти вопросы доктору Рамону Рейесу, соавтору открытия астер… – Боже мой, что это?»
Режиссер сорвал с себя наушники и чуть не задохнулся от досады. К счастью, оператор был на высоте и держал все происходящее под контролем. Он перевел камеру, направив ее туда, куда указывала Робин.
В объективе оператор увидел огромное темно-зеленое пятно в голубых водах Мексиканского залива. Он лихорадочно стал фокусироваться на этом объекте.
Пока оператор налаживал свой объектив, режиссер присвистнул от изумления, а пилот снизил вертолет. Пилот тоже был опытным журналистом, и он знал толк в погоне за сюжетами.
Внезапно изображение на мониторе стало четким, и перед глазами телезрителей в прямом эфире и по общенациональному каналу предстало поразительное зрелище.
Привычный ход передачи «Наука в воскресенье» прервало появление гигантского доисторического монстра, плывущего в Мексиканском заливе!
«Продолжай говорить!», крикнул режиссер в наушники Робин. Стажер словно очнулась, затем отвернулась от существа в воде и уставилась, выпучив глаза, в камеру. У нее был абсолютно идиотский вид.
К счастью, объектив камеры был наведен на существо, плывшее в набегающих волнах далеко внизу, под ними.
«Говори!», снова крикнул ей режиссер.
Вдруг Робин Холлидей пришла в себя, собралась и продолжила свой репортаж, сообщая зрителям о том, что видит. Начав говорить, Робин сумела мобилизоваться, проявив, к большому удивлению режиссера, определенное спокойствие, самообладание, уравновешенность и профессиональную бесстрастность.
«Мы видим с вами, что через Мексиканский залив в сторону курортного комплекса под нами движется какое-то гигантское животное…»
Режиссер схватился за наушники, немного с ними повозившись. Вновь их надев, он ободряюще кивнул стажерке, которая тем временем продолжала говорить.
«Хотя я не могу разобрать детальные подробности этого существа с такого расстояния, все же, мне кажется, с некоторой долей уверенности можно сказать, что данное животное представляет собой какой-то совершенно новый, неизвестный нам вид. Это существо не является китом, и это не Годзилла…»
Вертолет устремился вниз, к чудовищу, и оператор переключился на широкоугольный объектив, так, чтобы тварь была отчетливо видна телевизионной аудитории. Стали открываться все новые и новые подробности внешнего облика этого поразительного монстра.
Мимо твари проносились прогулочные катера и яхты, спасаясь и удирая с пути ее следования. В бурлящих водах пенящихся волн перевернулся быстроходный катер, тянувший за собой катавшуюся на водных лыжах парочку. Чудовище расшвыряло в стороны тонущую лодку и барахтавшихся пловцов, словно игрушки, плавающие в ванной.
Пока Робин описывала это событие, существо вышло на мелководье неподалеку от белого песчаного пляжа. Стали видны новые подробности анатомии морского чудища.
«Это существо похоже скорее на длинную, тощую игуану», отметила Робин, «хотя задние лапы его расставлены в стороны и устроены так, что больше похожи на жабу. У него очень длинные ноги и сочленения суставов ниже толстых мышц бедра. Я считаю, что когти и лапы у него перепончатые.
«Голова круглая, а не клиновидная, а рот кажется застывшим в вечной издевательской усмешке. Челюсти усеяны неровными зубами разной длины. Я назвала бы его цвет в общем и целом коричнево-серым, однако на спине и по бокам имеются также синие и зеленые пятна.
«Глаза большие и узкие, и, кажется, они следуют за движением твари…»
Пока Робин Холлидей все это говорила, чудище вылезло на берег, прямо напротив двенадцатиэтажного курортного отеля из стекла и стали. Обезумевшие от ужаса отдыхающие в страхе бежали с пляжа, а загадочное существо тем временем стало приближаться к отелю.
Пилот начал передавать по рации общее предупреждение на испанском языке, одновременно ловко маневрируя вертолетом. Машина зависла чуть правее и выше невиданного монстра. А Робин продолжала описывать это существо своим телезрителям.