Выбрать главу

Замысел Майкрофта Э. Эндикотта, кажется, стал доходить и вдохновлять Ника. Он понял, что самый маленький новостной канал в Соединенных Штатах может быстро стать самым влиятельным. Майкрофт Э. Эндикотт был не просто бизнесменом.

У него было определенное видение.

«„Дестини Эксплорер“ — это не просто какой-то там рекламный трюк или пиар-ход», стал объяснять Эндикотт. «Это символ будущего Америки. Я собрал кучку молодых гениев, которые чего-то добились своими силами, без чьей-либо помощи, и наградил их возможностью принять участие в настоящей экспедиции в Антарктиду. Это должно стать приключением всей их жизни! Но предназначением экспедиция также является то, чтобы это приключение стало достоянием всей Америки!»

Майкрофт Э. Эндикотт столкнулся со скепсисом в глазах своих журналистов.

«И нужно, чтобы вы стали хроникерами этого путешествия и всего, что оно олицетворяет. Вы оба молоды и талантливы — лучшее из того, что может предложить INN. Вы — будущее этого канала. Докажите всем, что у Америки есть будущее!»

«Получается, вы хотите, чтобы мы изменили ход истории?», лукаво Ник спросил.

«Именно!», воскликнул Эндикотт. «Каждый день, в каждом нашем выпуске новостей! Вы оба будете делать репортажи, которые будут будоражить Америку, зажгут сердца ее людей».

«А много ли у нас будет в реальности исходного материала?», спросил Ник, задавшись вопросом, много ли действительно там можно будет найти сюжетов в этой сверхразрекламированной экспедиции.

«Дирижабль должен будет сделать десятки остановок в Мексике, Центральной и Южной Америке», ответил Эндикотт. «В случае необходимости, делайте видовой фильм о путешествии, путевые заметки! Но я знаю вас обоих, и знаю, что могу доверить вам миссию донести до зрителя хорошие, добротные, убедительные и позитивные новости».

Эндикотт посмотрел на двух репортеров. Через некоторое время они оба кивнули. Но первой заговорила Робин.

«Это задание для меня большая честь, сэр», искренне сказала она.

Ник собирался было сказать что-нибудь столь же бессодержательное, но тут вдруг его как гром поразило осознание предстоящего.

«О, нет!», подумал он, и ему стало плохо от тошноты. «Я же буду лететь почти что в самолете!»

«Терпеть не могу летать!»

Понедельник, 13 ноября 2000 г., 12:01, у здания Объединенного штаба 82-й воздушно-десантной дивизии, армия США, XVIII-й воздушно-десантный корпус, Форт-Брэгг, штат Северная Каролина.

Шон Бреннан хлопнул по спине долговязого Джима Сирелли, но в этот же момент его самого по спине ударил кто-то другой — и значительно сильнее — это был восторженный Джонни Рокко. Даже тихий Боб Бодаски и скромный Такер Гайсон присоединились к их грубой шумной потехе, как только они вышли из здания штаба 82-й воздушно-десантной дивизии.

Все юноши едва сдерживали радостное возбуждение, которое они сейчас ощущали. Эти солдаты понимали, что они только что получили назначение, наилучшее из всех возможных — участвовать в спецзадании — и как никогда лучший шанс попрактиковаться в том, чему их учили.

«Временная командировка… за границу!», радостно вопил Джонни Рокко. «Не могу даже в это поверить. И больше мы не будем участвовать в помощи пострадавшим!»

«Да! Не будем устанавливать телефонные столбы или чистить канализацию в Гэри», самодовольно добавил Джим Сирелли.

«Или доставлять почту в Сиракузы», съязвил Боб Бодаски.

«Да», подхватил Такер Гайсон. «В радиоактивной зоне!»

«Ну нет, ни в коем случае!», прокричал Рокко что есть мочи. «Не нужно будет больше нам, парни, чистить помои. Не нам, этим новым бойцам славной Восемьдесят второй!»

Рокко сделал паузу, голос его стал торжественным.

«Мы же, друзья, мы Десантники!»

«И мы отправляемся в Южную Америку», добавил, наконец, Шон Бреннан. Парни обменялись гордыми взглядами. Затем, как один, они ударили все вместе по рукам в воздухе, издав общий боевой клич со всей восторженностью и духом воинского товарищества молодых людей, которые вместе участвовали в одних и тех же изнурительных тренировках, и которых ожидали впереди одни и те же трудности и награды.

«УУУУРРРРАААА!»

Глава — 5

ЗАПУСК

Вторник, 21 ноября 2000 г., 12:30, У Мемориального ангара имени Максвелла Халса, научный комплекс INN имени Халса, Лейкхерст, штат Нью-Джерси.

Внизу на взлетной полосе оркестр местной школы Нью-Джерси, окруженный тысячами зрителей, громко играл инструментальную версию одной песни, которой было уже почти полвека. Робин Холлидей недоумевала, откуда она помнила слова и название этой мелодии. Она и понятия не имела, каким образом, но они почему-то хранились в глубинах ее памяти.

И вот когда она смотрела на все увеличивавшуюся толпу, в голове у нее звучали слова песни «Взлетай и лети, мой чудесный воздушный шар».

Она даже вспомнила название группы, которая впервые записала эту песню: «The Fifth Dimension» («Пятое Измерение»).

«Должно быть, это моя нервозность заставляет меня припоминать какие-то фрагменты тех моих поездок в дом к бабушке», решила она, вспомнив коллекцию больших плоских черных виниловых пластинок в картонных обертках, которые бабушка называла «альбомами грампластинок».

Однако вовсе не ностальгические возвращения этих воспоминаний беспокоили Робин. А тот факт, что в этот день она была полностью не в своей стихии.

«Просто я не привыкла находиться по другую сторону сюжета», с унынием подумала она.

Робин привыкла сообщать новости, а не быть самой новостью. Но теперь она стояла здесь, на приподнятой эстраде, вместе с Ником Гордоном, суетившимся где-то рядом, а в это время импровизированные временные трибуны заполнялись тысячами людей. Постепенно, ряд за рядом, она оказалась почти полностью окруженной со всех сторон этими трибунами, создававшими эффект небольшой арены, сооруженной по центру бетонной взлетной полосы.

Дожидаясь своей очереди у микрофона, Робин не могла отделаться от ощущения, что на нее устремлены взоры всех присутствующих — она внезапно поняла, что у нее тяжелый случай волнения перед выходом на сцену. Робин умела с легкостью соблазнить собой и обмануть камеру, но теперь вдруг обнаружила, что реальные события в прямом эфире кажутся ей гораздо более потрясающими.

А это событие, безусловно, таковым являлось.

Майкрофт Э. Эндикотт предпринял все возможное, нажав на все кнопки, ради запуска своего супердирижабля «Дестини Эксплорер». На мероприятии присутствовали мэры десяти городов — от Нью-Йорка до Хобокена — и два губернатора, наряду со спикером Палаты представителей. К сожалению, лишь некоторые из них должны были выступить.

Робин знала, что день будет долгим и скучным.

Но, по крайней мере, красивым и чудесным. Небо было светлым и чистым, в воздухе было прохладно и довольно ветрено, особенно здесь, на равнинах Нью-Джерси.

Ничего необычного для Северо-Востока в ноябре, и не сильно отличается от погоды в ее родном городе под Питтсбургом, в Пенсильвании.

Робин оглядела толпу. Ей показалось, что людей стало еще больше. Хотя она на память знала список гостей и расписание мероприятий, Робин была ошеломлена масштабами происходящего.

«И все это из-за какого-то большого воздушного шара», подумала она. Конечно, Робин понимала, что «Дестини Эксплорер» являлся чем-то намного большим, чем просто шар, однако сложно было не проявить скепсиса в отношении этой безумной идеи в целом. Несмотря на витиеватые речи Эндикотта, которые, что вынуждена была признать Робин, тронули ее в первый момент, теперь она изменила свое мнение по поводу этого задания.

Не то, чтобы у нее был какой-то иной выбор. Но если это путешествие закончится катастрофой, или же обернется предметом насмешек и издевательств в духе безвкусных шуточек шоу «Сегодня вечером», Робин понимала, что с ее карьерой журналистки будет покончено. А кругом была куча людей, которые хотели бы увидеть падение Робин. Она вгляделась в крылья по обеим сторонам импровизированной арены и увидела, что там уже собирались медиа-акулы.