Выбрать главу

«По крайней мере, вся эта операция прошла гладко», подумал Бреннан и почувствовал облегчение. «Не знаю, что бы я делал теперь, если бы потерял одного из своих людей…»

И тут вдруг, когда они приблизились, похоже, к еще одной зоне бедствия, на этот раз в районе Консепсьона, взревела автоматическая сигнализация дирижабля, предупреждавшая о возможном столкновении — шокировав Шона и выведя его из тревожных раздумий.

«Что это?», спросил он, мгновенно насторожившись.

«Сигнал о возможном столкновении», объявила Шелли, повернувшись к экрану радиолокатора ближнего радиуса действия. Капитан Долан, стоявший у штурвала, включил свой индикатор приборов на лобовом стекле и стал изучать местность.

«Параллельно нам что-то движется! Что-то очень большое», сказал Долан.

В этот момент на мостике затрещал аппарат селекторной связи. «Это Нед, я со смотровой площадки», в волнении кричал молодой ученый. «Взгляните в окно по правому борту… на два часа. У нас гости».

Шелли и Шон выглянули из правого окна, глядя мимо изогнутого корпуса дирижабля.

«Смотрите!», закричала она, указывая рукой.

«О Боже!», сказал капитан Долан, не выпуская из рук штурвал управления.

«Это Родан!», закричала Шелли всем остальным. Майкл Салливан от изумления открыл рот, но затем радостно улыбнулся.

«Или же, по крайней мере, один из них», добавил капитан Долан. «Существует несколько Роданов, мне кажется».

«Да», сказал Майкл. «Я припомнаю, что читал, что из яйца на вершине горы Рашмор вылупился молодой Родан».

«Или, может быть, два», добавила Шелли, пытаясь припомнить подробности.

«Он действительно похож на молодого», заметил Шон Бреннан, глядя на то, как изящно скользит это существо рядом с плывущим по воздуху дирижаблем — к счастью, на приличном от него расстоянии. «Рога у него на голове короткие, и он кажется чуть меньших размеров, чем тот, который свил гнездо на горе Рашмор».

«Откуда вам известны такие подробности о Родане, капрал?», спросил Долан. Это был вопрос, а не сомнение.

«Ну, сэр», ответил тот, «нас обучали основам опознания кайдзю».

«Он прекрасен», воскликнула Шелли, гляда на то, как это существо машет своими широкими коричневыми крыльями, почти лениво в голубом летнем небе. По какой-то причине, которую она не могла объяснить, Шелли Таунсенд почувствовала себя лучше в компании этого летающего существа.

Среда, 20 декабря 2000 г., 15:25, Район Кита-Ку, Осака.

Очистка океана продолжалась уже много дней, но экипажи японских очистных судов ничуть не приблизились к ее завершению, по сравнению с тем, когда они ее начали. Танкер, столкнувшийся с контейнеровозом у побережья Осаки, затонул почти сразу же, а ведь он вез на своем борту миллионы баррелей сырой нефти.

И с тех пор сырая нефть непрерывным потоком устремилась в Тихий океан. Этим утром, в десять часов утра, нефтяное пятно, покрывавшее десятки километров океанских вод у японского побережья, воспламенилось. Вскоре это пожарище стало распространяться. Все судоходство в этом районе было немедленно прекращено.

Контейнеровозы оказались запертыми в гавани, а другие, которые уже успели выйти в море, были вынуждены изменить курс и направиться в Кобе или в другие порты.

Паром на Шанхай, уже отмененный из-за разрушений в этом китайском городе, загорелся по какой-то загадочной причине у причала вместе со всем этим участком порта. Неподалеку была замечена нефть, и пожарные команды опасались, что огонь на суше может распространиться на покрытые нефтью воды гавани.

Именно это и случилось около трех часов дня.

Огонь вышел из-под контроля, и большинство гаваней были уже серьезно повреждено, когда загорелись воды залива Осака.

Из-за блэкаута, повлиявшего на весь мир, в любом случае, для жителей Осаки уже не могло быть и речи о привычном бизнесе. Традиционное приветствие жителей Осаки, «Моо кари макка?» — в буквальном переводе: «Ну как, еще зарабатываешь?» — теперь приобрело звучание злой иронии.

Но если жители Осаки уже не могли делать деньги, они, конечно, могли их тратить. И днем в эту влажную и дождливую среду бары, рестораны, кафе и клубы на улице Дотонбори были забиты до отказа.

В северной части города, в районе Кита-Ку, все было несколько менее многолюдно, но тоже оживленно. Люди бродили по магазинам в лабиринтах подземного торгового центра «Умеда Чика» или посещали развлекательный центр «площадь Panasonic» — «Футуристическую зону электро-развлечений» — где как туристы, так и местные жители могли развлечься хайтек-играми в виртуальную реальность и гигантскими игровыми автоматами.

Хотя день был дождливым и пасмурным, люди платили по 1000 иен за поездку на вершину небоскреба Умеда, расположенного к северо-западу от железнодорожного вокзала Осаки. Небоскреб состоял из двух высоких башен, соединенных наверху. Необычное футуристическое архитектурное решение этого здания нравилось одним и было ненавидимо другими, однако оно, без сомнений, являлось уникальным. Его смотровая площадка являлась популярным у жителей Осаки местом, которое стоило посетить. Последние пять этажей во время этой поездки на вершину пассажиры двигались в застекленном эскалаторе, озирая весь город с высоты.

Но именно в этот день смотровая площадка давала людям возможность увидеть лишь пожары над океаном и густой жирный дым, зависший над ним в небе.

Но никто в Осаке и не подозревал о появлении двух кошмарных монстров, которые беспощадно уничтожат их красивый и древний город.

Этот ужас начался в гавани, где охваченная огнем маслянистая от нефти поверхность Тихого океана начала вдруг пузыриться, пениться и клокотать. Пока пожарные на своих катерах с опаской смотрели на это явление, в центре пожарища всплыла на поверхность какая-то огромная фигура. Из Тихого океана выглянули два огромных раскосых глаза.

Когда пожарные катера рассеялись, эта мрачная фигура сквозь горящую воду двинулась в сторону города. Когда тварь приблизилась к тлеющим докам, она выскочила из воды и поднялась в воздух. Шкура у этой твари была темно-зеленой, а тело неправильных закругленных форм. Из-под внешней поверхности, откуда-то изнутри этой твари сквозь отверстия, клапаны и трубки извергались токсичные газы, когда она заскользила по воде. Многие пораженные этими газами пожарники попадали на палубы своих катеров, а глаза у них, носы и легкие словно горели.

Тварь полетела над Осакой, постоянно извергая из себя смертоносные, ядовитые сернокислотные пары на все, что было внизу. А когда она поднялась над приморской частью города и двинулась по направлению к северной части Осаки, пожарных, спасателей и аварийные бригады, боровшихся с огнем у побережья, одолела та же напасть.

Те, кто находился подальше от маршрута прохождения существа, подверглись этому воздействию чуть в меньшей степени. У них резко щипало в глазах, и чесалась кожа. Тем, кто оказался ближе, было намного хуже. Глаза у них горели, как в огне, если жертва вдохнула большое количество ядовитых газов, а легкие были настолько поражены, что смерть была почти неизбежной. А когда газ опустился и осел на город, упавшие на землю стали буквально плавиться, так как кислота разъедала их плоть.

Тварь продолжала кружить над Осакой, рассеивая свое ядовитое облако, уничтожавшее всё на большой площади. За несколько минут растущее число жертв превратило некоторые участки третьего по величине города Японии в кладбище. К счастью, газ быстро рассеялся, и уже в нескольких кварталах от зон самых страшных поражений пострадавших не было. Однако в отсутствие связи никто не мог позвать на помощь. От ядовитых газов умирало все больше и больше людей.

Когда тварь снизилась, продолжая лететь над городом, горожане побежали в укрытия. Многие сумели добраться до закрытых помещений, избежав наиболее тяжелых последствий газа. Те, кто остался на улицах, слышали какое-то странное пульсирующее биение, исходившее от пролетавшей над ними твари.