Выбрать главу

Вскоре Шелли убедилась, что все вроде было нормально. Все здесь было просто, курс и скорость, как по учебнику. 

«А я должна его знать», с гордостью подумала Шелли. «Я же помогала составлять этот учебник». 

Когда Шелли удостоверилась, что все готово, она оттянула штурвал назад, подняв нос самолета. Повиновался он медленно, из-за своего огромного размера, но вскоре начал подниматься вверх. Девушка вскоре услышала вой передних турбореактивных двигателей «Дестини Эксплорера», начавших тянуть корабль вперед и вверх. 

Для Шелли звук их пронзительного пульсирования был словно музыкой, сыгранной на тонко настроенном инструменте. 

«Три тысячи пятьсот футов», объявила она через несколько минут. Она плавно выровняла корабль и взглянула на показания навигационных и метеорологических датчиков. Затем Шелли проинформировала своего капитана о текущем курсе и скорости дирижабля. 

«Очень хорошо», ответил капитан Долан, когда она завершила свой рапорт. Он внимательно следил за каждым движением девушки-подростка и был более чем доволен тем, как она сумела справиться с управлением. 

«Пойду приму душ и на обед», объявил капитан, разминая уставшие мышцы. 

«Есть, сэр!», ответила Шелли. Она акцентировала свои слова четким отданием чести. «И можно добавить, вы заслужили и то, и это, сэр!» 

Капитан Долан усмехнулся и погладил рукой свою курчавую бороду. Он понимал, что Шелли Таунсенд и в мыслях не имела в виду ему грубить или насмехаться. Просто она действительно была впечатлена тем, как он преодолел все трудности, поднимаясь в воздух в условиях устойчивого встречного ветра. 

«Если что-то пойдет не так, зовите меня», сказал Долан через плечо, выходя через люк. 

А затем он вышел, и Шелли осталась на мостике одна. 

«Наконец-то!», воскликнула она. 

Первые несколько дней путешествия Шелли была практически отстранена от мостика. Ее отец находился на борту и постоянно занимался проверкой всех систем. У него к ней были важные поручения во всех внутренних помещениях гигантского дирижабля – но не на мостике. Большое количество времени она провела среди огромных газовых баллонов, наполненных гелием. Еще большее время – в ангаре дирижабля, изучая вместе с Недом Лендсоном «Мессершмитт-XYB» – не говоря уже о целом вечере, потраченном на работу над системой внутреннего освещения, вместе с бортовым электриком Майклом Салливаном и самозваной Компьютерной Королевой Линой Симс. 

«Я не должна так плохо относиться к этой девушке, ведь я же ее едва знаю», подумала Шелли, вспомнив тот крайне неприятный вечер, когда они работали вместе. 

«А вот Майкл Салливан милый», вспомнила она и поняла, что тот вечер был не совсем уж так плох. «И Питер мне тоже понравился, хотя он очень застенчивый». Шелли осталась равнодушной к Неду Лендсону – молодой океанограф не произвел на нее впечатления, несмотря на свои открытия. 

«Нэд слишком смазлив, чтобы иметь много мозгов в своей хорошенькой головке», заключила она. 

Но несмотря на несомненную пользу от знакомства с пассажирами, Шелли не терпелось попасть на передовую, на сам мостик. 

И наконец, этим утром ей повезло. Во время последнего их пиар-мероприятия –посещения Саванны с публичной презентацией – Саймон Таунсенд получил сообщение от сотрудничавших с ним техников-наладчиков. Им потребовалась личная помощь конструктора, чтобы проконтролировать возведение вышки для швартовки дирижабля на одном из ближайших мест остановки корабля. 

Ввиду того, что подобные летательные аппараты легче воздуха не эксплуатировались уже более полувека – за исключением немногих рекламных дирижаблей, задействованных в спортивных мероприятиях по всему миру – даже в самых современных аэропортах не имелось сооружений, способных управиться с таким большим дирижаблем, как «Дестини Эксплорер». 

Для обслуживания дирижабля INN требовалась одна стометровая причальная башня и одна или две такой же высоты лифтовые башни для пассажиров и грузов. Не говоря уже о как минимум двадцати квалифицированных членах наземной бригады, которые помогут громадной махине приземлиться и пришвартоваться. 

По этой причине у Майкрофта Э. Эндикотта имелось три сборно-разборных причальных мачты и шесть портативных лифтовых башен, заранее спроектированных и сооруженных. Это швартовочное оборудование можно было перевозить на грузовых самолетах или автомобилях и возводить мачты на подходящих аэродромах менее чем за три дня.