Выбрать главу

немного привыкнуть к такого рода понятиям и представлениям.

Вскинув ручную кладь на плечо, Брайан отправился искать багажную зону.

Он заметил знак с международным символом – изображением чемодана – и

стрелочку, указывавшую, куда идти. Но когда он вышел в коридор, он налетел

прямо на какого-то старика, стремительно двигавшегося в противоположном

направлении.

«Простите», быстро пробормотал Брайан на английском. Старик улыбнулся и

поклонился. Брайан, вспомнив буклет с наставлениями, тоже поклонился.

«Суми-масен» («Извините», яп.), еще раз извинился он, на этот раз на

сносном японском.

Старик улыбнулся, еще раз поклонился и поспешил удалиться. Брайан

намеревался уже было выйти снова в коридор, когда заметил, что все люди

тут шли организованно и в одном направлении – а он шел совсем не в ту

сторону! Смутившись, он остановился, изменил направление и направился в

противоположном направлении.

На него с изумлением посмотрела группа японских девочек в школьной

форме. Когда они поняли, что он их заметил, они прикрыли ротики и

захихикали. Затем они поспешили прочь.

Брайан был абсолютно уверен, что они смеются над ним.

Он постарался не обращать на это внимания. Вместо этого, он вырвался

вперед. В конце концов он обнаружил зону выдачи багажа. Огромная

стальная карусель уже начала двигаться, выплевывая коричневые, черные,

зеленые и синие чемоданы. Пока он искал свои вещи, к его плечу

прикоснулся еще один товарищ в аккуратной форме и белоснежных

перчатках. Брайан улыбнулся, пока тот проверял его бирку на багаж – а затем

выдал Брайану его самое драгоценное в мире имущество.

Брайан осмотрел свою доску для серфинга. Никаких вмятин или царапин.

Воск по-прежнему блистал. Он поклонился авиа-чиновнику и поблагодарил

его. Тот откланялся ему в ответ и направился далее.

Через несколько минут Брайан забрал остальной свой багаж. Его было

слишком много, так что он не мог унести его в одиночку, но вокруг он не

увидел никаких носильщиков. Пока он обдумывал, как же поступить дальше,

он почувствовал еще один удар по плечу.

Он повернулся и оказался лицом к лицу с высоким и тощим американским

подростком с вьющимися каштановыми волосами. На парне был спортивный

пиджак, галстук и синие джинсы.

«Ты, должно быть, и есть тот самый Главный Кахуна*», сказал американец,

улыбаясь и протягивая руку. «Я Ник Гордон, корреспондент INN по науке,

стажер».

- - - - - - - - - -

* Главный Кахуна – ироничное название босса, главного специалиста, от

гавайского слова «кахуна» (волшебник).

- - - - - - - - - -

«Привет», радостно сказал Брайан. «Я––»

«Брайан Симура», прервал его Ник. «Я знаю. Меня сюда босс послал, чтобы

тебя забрать».

«О», сказал Брайан, пожимая ему руку. «Я знал, что кто-то должен был меня

тут встретить, но я подумал, что ты приедешь сюда пораньше».

«Я всегда опаздываю», сказал Ник, ничуть не обидевшись. «И в качестве

моего соседа тебе придется к этому привыкать».

Соседа? С удивлением подумал Брайан. Ему не приходило в голову, что у

него таковой вообще тут будет – но тогда чем же стажерство на телеканале

«Независимая Новостная Сеть» (INN; Independent News Network) отличается

от какого-нибудь колледжа?

«Лови волну*, Симура», сказал Ник, врываясь в его мысли. «Пошли».

- - - - - - - - - -

* Словечко серфингистов.

- - - - - - - - - -

Схвати

в часть багажа Брайана, Ник повел его к эскалаторам. После того, как они

спустились на два этажа вниз, Ник прочел Брайану собственную, уникальную

лекцию-ориентировку.

«Ты говоришь по-японски?», спросил Ник.

«Пока что не очень хорошо», смущенно ответил Брайан.

«Ну это ваще-то не так уж и важно», сказал ему Ник. «В редакции язык

английский. И нас, стажеров, особо не заставляют собирать материал на

местах. Обидно только, что ты не знаешь язык хорошо – тут есть места, куда

ты сможешь пройти, а я нет».

«Что ты имеешь в виду?»

«Всё просто», заявил Ник. «Ты похож на японца. А я лишь гайдзин

иностранец. А люди здесь, в Японии, более склонны будут доверять тебе».

«Понимаю», сказал Брайан.

«У тебя сколько бабок?», спросил Ник.

Брайан опешил. «Ну…»

«Тебе потребуется много денег», продолжал Ник. «Токио не дешевый город.

Но канал предоставляет номер и жратву три раза в день – кухня

американская, в основном – в корпоративном кафе. На этом можно