— Может быть, кино, — признал Лукас. «Дело в том, что парень, который это сделал, хотел , чтобы все сошли с ума. Это не просто убийство. Это нечто другое. Парень поставил точку».
— Одежды вокруг нет, — сказал Дел. «Должно быть, он снял одежду где-то в другом месте или взял ее с собой».
"Где-нибудь еще. Все это было спланировано, — сказал Лукас. «Убийца не барахтался в темноте, тяня их одежду. Ему не нужно было искать это место наобум. Он знал, что собирается делать. Он все предусмотрел заранее».
ОНИ РАЗГОВАРИВАЛИ о линии, по которой убийца шел сквозь деревья, и об угле, ведущем к дому ребенка, и о расстоянии от города, и еще о выставлении тел на обозрение, когда услышали, как входят люди. Андерсон проталкивался через кидаются Брауном и Шнурром, за ними следуют еще трое мужчин в объемных форменных парках и утепленных штанах. — Должно быть, это ребята из Бемиджи, — сказал Дель.
Они были. Дикерсон, высокий мужчина в коричневой парке, с соломенными волосами и в очках в золотой оправе, представил себя и двух других агентов, Барина и Вудса. Все они таращились на тела во время разговора. «Место преступления и ребята из спецназа отстали от нас минут на пять», — сказал Дикерсон. — Судмедэксперт сейчас в пути. Ребята из спецназа снимут это на пленку, и мы обработаем сцену, а затем вытащим этих людей из-за деревьев».
— Нам нужна тщательная проверка, — сказал Лукас. «Я имею в виду, как сумасшедшая осторожность».
— Уже совсем облажался, — сказал Дикерсон. Затем он передумал сам, рядом с шерифом, и дипломатично добавил: «Сейчас мы готовимся. Мы привезем пропановый обогреватель, и после того, как мы закончим ползать по этому месту, мы растопим снег и убедимся, что в него ничего не втоптано.
"Превосходно."
— Нам с тобой следует куда-нибудь пойти и решить, кто что будет делать. Опять бюрократическая настороженность.
«Дель и я не имеем никакого отношения к месту преступления. вещи, — сказал Лукас. — Это все ваше, но убедитесь, что судмедэксперт внимательно осмотрит рот женщины. Эта кровь на ее лице выглядит так, будто она не ее. Нам нужна ДНК, и мы хотим, чтобы ей вычистили рот.
"Конечно."
«В противном случае мы можем поболтать, если хочешь, но в основном мы с Дель просто ходим и разговариваем с людьми». — сказал Лукас. «Ваши ребята должны делать то же самое — брать интервью у кого хотите. Дублируйте нас. Без проблем."
— Значит, мы не… . . одно расследование». Дикерсон выглядел скептически.
"Неа." Лукас покачал головой. «Дель и я много раз делали это в Миннеаполисе. Мы находим удобным, с трудными, иметь два расследования, идущих бок о бок, если вы можете сделать это без большой борьбы. У вас появляются разные идеи».
Дикерсон пожал плечами. «Со мной все в порядке. Эти два парня, — он указал большим пальцем на Бэрина и Вудса, — будут делать всю работу. Я устрою нас, побуду здесь сегодня и, может быть, завтра, а потом буду дежурить в Бемиджи. Насколько я понимаю, губернатор заинтересовался.
Лукас сказал: Он беспокоится об имидже. Два человека повешены, голые, мужчина черный».
«На него тоже есть неплохой член, — сказал Шнурр, помощник шерифа.
Лукас повернулся к нему, показывая зубы. «Заткнись. Ей-богу, если я услышу, как кто-то так говорит, я лично вышибу из него дерьмо».
— Ничего не имел в виду, — сказал Шнурр. Он шаркал ногами, как ребенок, который плохо учился в классе; но у него были злые глаза.
— Если бы репортер услышал это или хотя бы услышал, что вы это сказали, помощники шерифа так шутят, у нас было бы в два раза больше проблем, чем сейчас. Так что держи свой гребаный рот заткнись, — закончил Лукас. Андерсону: «Я не знаю, насколько вам нравится ваша работа, но весь ваш проклятый округ вот-вот будет запятнан национальными СМИ. Вы это понимаете?
«Я . . . не знаю, — неуверенно сказал Андерсон.
«Поверьте, так и будет. И один мудак, делающий комментарии, подобные этому парню, может означать, что ты не только потеряешь работу, но тебе придется переехать в Аризону и сменить имя».
Андерсон нервно взглянул на Шнурра и сказал: «Мы будем держать это в секрете».
Дикерсон смотрел на тела, смущенный, как подумал Лукас, тем, что он из того же агентства, что и Лукас. — Тебе лучше, — прорычал Лукас. Он снова посмотрел на Шнурра, пригвоздив его к месту, затем спросил Андерсона: «Маленькая девочка, которая нашла тела, — она в городе?»
— Делаю заявление, — сказал Андерсон.
«Мы были бы признательны, если бы вы попросили кого-нибудь позвонить и сказать им, чтобы они оставили ее там, пока у нас с Дель не будет возможности поговорить с ней».
Андерсон кивнул.
Лукас сказал Дикерсону: «Удачи. Вы, ребята, поняли».
— Мы поняли, — сказал Дикерсон.
— НУЖНО ДОБРАТЬСЯ до этой маленькой девочки, — сказал Лукас, когда они возвращались к очереди машин. «Если команда шерифа так плоха, как кажется, нам нужно поговорить с ней, прежде чем кто-нибудь ее облажает».
«Надо купить колеса», — сказал Дел.
«Возможно, купим их у автодилера, если мы доберемся туда быстро», — сказал Лукас. «Завтра утром вы не сможете арендовать машину нигде к северу от Фарго».
— Зан должен знать.
Z АН ДЕЙСТВИТЕЛЬНО ЗНАЛ. — «Холм Моторс» в Армстронге, — сказал он. «Исправь тебя прямо сейчас. Сколько ты хочешь?"
"Два?"
Пока они медленно ехали по грунтовой дороге мимо дома девушки к шоссе, Зан нащупал сотовый телефон, нажал кнопку быстрого набора и сказал: «Это Рэй Зан. Дай мне поговорить с Карлом. И через мгновение: «Привет. У меня в городе есть пара копов из Сент-Пола. Им нужны две машины, в хорошем состоянии. Ага." Он повернулся к Лукасу: «Какая кредитная карта?»