Выбрать главу

  4

  КАТИНА ЛЬЮИС встала с постели без одной минуты десять утра, мурашки по коже, как апельсины в холодном утреннем воздухе. Она прошлепала босиком по холодному деревянному полу в ванную. Это была круглая женщина, которая больше не боролась с округлостью, 36 лет, пять лет в разводе. С темно-каштановыми волосами она была редкостью в этом уголке страны, где, казалось, все были светловолосыми или светловолосыми. У нее была хорошая английская кожа от отца, короткий нос и изогнутая губа от немецкой матери, и у нее были свои надежды и своя религия.

  Она отчаянно надеялась на детей, хотя чувствовала, что время уходит. Она молила Господа помочь ей и поверила. Больше, чем вера: у нее была тонкая проницательная мораль — она могла торговать наркотиками для Бога, зная, что выполняет миссию любви, зная, что Бог есть любовь .

  Катина Льюис не глупила о любви, не ходила с лунным румянцем на лице, и она могла получить капризный, как следующая женщина. Она просто думала о любви как о чем-то реальном, осязаемом и повседневном, как крекеры или мыло, чего она просто не могла приобрести. Но если ты ищешь любовь достаточно долго, считала она, если ты хранишь эту идею в своем сердце, если у тебя есть вера, ты обязательно ее найдешь. Бог не утаил бы это от вас.

  Теперь она нашла его в этом неожиданном месте — в этой унылой, серой, плоской прерии. Направляясь в ванную, она оглянулась на кровать и макушку белобрысой головы Лорен Синглтон.

  Она любила его, подумала она.

  Он был бы хорошим отцом, если бы позволил себе уйти. Если он расслабится. Но она не хотела бы, чтобы он слишком расслаблялся. Ей нравился этот ковбой, эта наждачная челюсть по утрам, эти откушенные слова, стоицизм на его лице. Ей нравился его вид, прислонившись плечом к стене, скрестив ноги, демонстрируя свои ботинки, с бутылкой «Мальборо», свисавшей из уголка рта.

  Она начала говорить с ним об этом. Она будет говорить больше, может быть, сегодня или когда-нибудь в ближайшее время. Прошло время — это единственное, чему она научилась, когда ей было за двадцать, и в первом браке. Прошло время, и его уже не вернуть.

  Льюис поставила будильник на десять. Спеша в ванную, она забыла об этом. Ровно в десять часов из двухдюймового динамика в пяти футах от уха Лорен Синглтон зазвучал ежечасный отчет о поголовье скота.

  Тихо.

  Как будто в его дом прокрался чужой человек, чтобы прошептать ему на ухо : . . убойные бычки, на выбор два к трем, от 1125 до 1637 фунтов, от шестидесяти одного доллара до шестидесяти двух семидесяти пяти. Выбирайте и выбирайте от двух до трех, от 1213 до 1340 фунтов, от шестидесяти одного до шестидесяти одного и десяти. . . ”

  Голосу понадобилась минута, чтобы проникнуть внутрь, а затем Синглтон пошевелился, сжал подушку и покосился на часы, и мужчина сказал: — Это отчет со скотного двора Южного Сент-Пола. Эд Вейн будет получать обновления в течение дня, прямо здесь, в вашем центре откорма крупного рогатого скота. Теперь, из нашего бюро новостей, у нас есть репортаж из Бродерика, штат Миннесота, где два человека были найдены повешенными в роще к северу от Бродерика. В первых сообщениях говорилось, что два человека, темнокожий мужчина и белая женщина, были найдены повешенными. . . ”

  Слова были такими плоскими и такими невероятными, что потребовалось несколько секунд, чтобы связать их. Когда они это сделали, у Синглтона всплыла голова: «Что?»

  Льюис позвал из ванной: «Ты что-то сказал?»

  — Заткнись, — крикнул он в ответ.

  Мужчина по радио сказал: . . Андерсон подтвердил, что два человека погибли, но отложил дальнейшие комментарии, пока судмедэксперт не смог прибыть на место происшествия. Мы будем следить за этой историей в течение дня, так что держите ваш циферблат установленным здесь, на All-News Central Северной Дакоты. . . ”

  Голос был жестяным и крошечным. Синглтон перекатился через кровать, схватил часы, попытался найти регулятор громкости, но услышал, как подошел синоптик и сказал: «Никогда не знаешь, что принесет жизнь, Дик. . . — а потом его голос затерялся в шуме смыва унитаза.

  Льюис вышла из ванной, натянув хлопчатобумажную ночную рубашку на бедра, ее тяжелые ноги покачивались перед ним: она была раздражена. Ей не нравилось, когда на нее кричали, когда ей говорили заткнуться.

  Она открыла было рот, чтобы сказать это, когда Синглтон, все еще глядя на радио, сказал: «Вы это слышали?»

  — Я слышала, как ты кричал на меня, — сказала она, позволяя немного раздражения просочиться в ее голос.

  — Кто-то убил Деона и Джейн, — выпалил Синглтон.

  Раздражительность исчезла. "Какой?"

  «Надо позвонить. . . " он сказал. Через плечо он добавил: «Их нашли повешенными на дереве».

  Он выбежал голым из спальни и по коридору. Ничто не подпрыгивало и не качалось, когда он двигался: он был твердым. Льюис посмотрел на радио, которое теперь точно соответствовало погоде. Больше мрака. В этом была суть. Холодно и серо, а может быть, если не повезет, много снега, а потом еще холоднее и серее.

  Джейн и Деон? Она позвала его вдогонку: «Что сказали по радио? Что они имели в виду под повешением?

  Потом она услышала, как он разговаривает по телефону, и повернулась, как собака в своей постели, ища ее джинсы, не нашла их и услышала, как телефон снова звякнул на крючке. Через мгновение Синглтон вернулся. «Деон и Джейн были найдены повешенными на дереве за Девятимильным рвом. Малышка Летти нашла их. Сегодня утром, примерно через две минуты после того, как я ушел с дежурства. Они были обнажены и мертвы. Кто-то выбил из них все дерьмо перед тем, как их повесили».