Выбрать главу

- Конечно, ты бы его не бросил, - произнесла девочка, отстраняясь. – Но не рискуй собой так больше, пожалуйста.

Эдмунду оставалось только вздохнуть. Пустые обещания не красят короля Нарнии.

Ему очень повезло. Судя по тому, что он не простудился в компании Джадис, разгуливая по снегу без теплой одежды, к холоду он был поразительно устойчив. Это и спасло мальчика от недомогания. Приключение на корабле обошлось без последствий, хотя, возможно, это была заслуга Сьюзен. По ее приказу лекари напичкали его таким количеством целебных отваров и настоек, что болезнь была бы страшнейшей ошибкой в его жизни.

Спасенному юноше повезло гораздо меньше. Проведенная в холоде ночь и травма надолго приковали его к постели, но это лучше, чем отправиться на корм рыбам или навеки остаться хладным телом среди скал. Эдмунд очень смущался, когда его начинали превозносить за мужество и благородство, проявленные по отношению к моряку. По его мнению, он не сделал ничего, что заслуживало бы таких дифирамб. Если нарнийцы думали, что спасательная операция стоила того, чтобы слагать о ней песни, то на деле романтики в ней было гораздо меньше. Мальчик больше думал о том, как бы выбраться и, желательно, моряка по пути не потерять. А возвращаясь во дворец, насквозь промокший, продрогший на сильном ветру, он и вовсе был зол на мир и его обитателей, потому что предпочел бы прослыть героем в более комфортных условиях. Он поступил, как должен был, вот и все.

Когда шторм закончился, нарнийцы поспешили к разбитому вдребезги судну. Увы, больше выживших членов команды они не нашли, что было ожидаемо – две бури пережили бы лишь редкие везунчики, в число которых вошел спасенный юноша. Слабым голосом он представился как Онур, сын лекаря Парса. По его словам, родом он был с Одиноких островов, владений Нарнии в Восточном море. На злосчастном корабле он был простым матросом – из-за тумана и разыгравшегося шторма рыболовное судно потеряло курс и заплутало. Неверное течение вынесло их к берегам Нарнии и швырнуло на прибрежные скалы. Больше он ничего не помнил до тех пор, как какой-то мальчишка не принялся его тормошить и приводить в себя.

Сьюзен такой рассказ целиком и полностью удовлетворил. Она окружила несчастного матроса всевозможными удобствами, полностью оправдывая свое звание Великодушной. Эдмунд же отнесся к этой истории более критично. Одинокие острова находились довольно далеко от Нарнии – насколько обширной была буря, чтобы унести корабль так далеко от родных земель? И, что еще более странно, судно было слишком большим, чтобы быть рыболовецким. Парень что-то скрывал или же говорил правду?

Эти вопросы долго терзали Эдмунда. Неясные сомнения и подозрения не позволяли ему сблизиться с Онуром – незнакомцам мальчик по-прежнему не доверял. Он обходил моряка стороной, хотя Люси в новом знакомом души не чаяла. Парень оказался настоящим тихоней, застенчивым и молчаливым. Стоило кому-то из нарнийских правителей к нему обратиться, как гость начинал дико нервничать. По простой, незатейливой речи и некоторой наивности он походил на бедняка, которому посчастливилось попасть на могучее судно, а после – в самое сердце Нарнии. Только вот действительно ли Онур был тем, за кого себя выдавал? Эдмунд не мог сказать наверняка, потому пристально следил за гостем и не позволял Люси слишком уж привязываться к этому человеку. Он велел страже постоянно находиться рядом с раненым, незаметно приглядывая за ним. Это вызвало у младшей искреннее возмущение, но младший король стоял на своем.

- Мы не знаем, кто он такой, не знаем почти ничего, - твердо говорил Эдмунд. – В этой истории немало темных пятен, и пока они все не прояснятся, бдительности терять не стоит.

- Но он же ничего не сделал! - возразила Люси горячо. Сьюзен, бывшая свидетелем этой сцены, предпочла остаться в стороне и не вмешиваться. Мальчик же высокомерно поднял голову и холодно ответил:

- Я все сказал. Мы позволили ему остаться, мы и определяем условия, при которых это произойдет.

Нарнийцы, возглавляемые Лисом, работали без продыху. Были осмотрены каждый найденный фрагмент корабля, каждая доска и щепка. Эдмунд не просто так поручил это сложное дело Лису. После того, как зверь выручил его с Орландией, доверие мальчика к хитрому плуту сильно возросло. На него можно было положиться и разделить с ним тайны, о которых девочкам знать не следует. Медленно, но верно Лис становился правой рукой младшего короля Нарнии, ловкий, проворный, способный сунуть нос в каждую щель. Но и ему потребовалось много времени на то, чтобы выяснить хоть что-нибудь о потерпевшем крушение судне.

За это время изменилось многое. Лето окончательно сдалось под напором осени и покинуло Нарнию. Вместе с ним ушло и теплое солнце – отныне небо было хмурое и серое, а на смену теплым, уютным денькам пришли полные дождей и сырости сутки. Вместе с холодами прибыло и письмо из Тархистана о том, что послы выдвинулись в путь. Получив это послание и прочитав его, Эдмунд с тяжелым вздохом швырнул свиток на стол. Потревоженная чернильница звякнула, но не опрокинулась, иначе все его труды пошли бы насмарку. Люси, сидящая в покоях брата, пока он занимался, вздрогнула. Младшая королева вместе с летом лишилась и компании дриад, с которой веселилась в лесу, - те готовились к зимнему сну, в этот раз не столетнему. Девочка уже уяснила, что правление делает старших братьев и сестру невероятно занятыми и они нечасто могут с ней поиграть. Маясь от скуки, она начала бегать в библиотеку и таскать оттуда книги, которые читала у младшего короля на кровати. Эдмунд, заметив эту привычку, взял ее под свой контроль. Его в свое время невозможно было удержать, и оттого много неподходящих для Люси трудов были ему знакомы. Словно ястреб, мальчик следил, чтобы сестра не наткнулась ни на один из них и читала что-то более легкое и интересное, чем описание черных ритуалов и прочих гадостей. На что только он не натыкался в глубине библиотеки – филину-хранителю лучше этого не знать, а то умрет на старости лет от шока…

- Что-то не так? – спросила Люси. Эдмунд откинулся на стуле, скрестив на груди руки.

- Тисрок Тархистана не считает нас достаточно важными персонами, чтобы осчастливить собственным присутствием, - язвительно отозвался он. – Вместо правителя к нам едет его посол и сын, царевич Рабадаш.

- Они не хотят с нами дружить? – захлопала Люси ресницами. Королю порой казалось, что сестра намеренно строит из себя невинного ребенка, хотя понимает гораздо больше, чем показывает. Врать он не стал и ответил честно:

- Видимо, эта дружба не очень им и нужна. Тархистан – могущественная империя, сильнее Орландии.

- Даже сильнее Нарнии? – спросила девочка. Эдмунд осекся, задумался. Если то, о чем пишут в книгах, и что говорит Лис, правда, то ответ неутешительный. Если же и намек короля Лума они поняли верно, то дела совсем плохи. Посвящать в это сестру было совершенно необязательно, и потому он буркнул недовольно:

- Занимайся своим делом. Рано тебе пока в политику.

- Два года разницы – не так уж и много, - надулась Люси. – Я тоже хочу участвовать…

- Радуйся, что можешь пока гулять и веселиться, - оборвал ее резко Эдмунд. Когда он занимался бумажной, скучной работой, желание поменяться телами с сестрой крепло. Ему бы в отсутствие Питера иметь в распоряжении столько времени! Да, кстати, нужно сообщить государю о скором прибытии делегации Тархистана… Перо окунулось в чернила и запорхало по пергаменту, выписывая затейливые руны с невероятной легкостью и изяществом. Мальчик уже не задумывался о почерке – усердные занятия принесли свои плоды. Наверное, попросили бы его написать текст на английском, это вызвало бы гораздо больше трудностей. В вихре забот и волнений Эдмунд почти не вспоминал о жизни в Лондоне. У него была своя, полная приключений и дел.

Люси тяжело вздохнула и уткнулась в книгу, которая по весу была немногим меньше самой читательницы. Да уж, веселится и гуляет она, как же… Девочке очень хотелось быть вовлеченной в тот водоворот, в котором крутились брат с сестрой. Но, конечно, ее считали слишком маленьких для подобных вещей! Королева надулась, однако никто не обратил на нее внимания. В конце концов, это она нашла Нарнию, и она уже большая! Иногда Эдмунд ведет себя прямо как Сьюзен. Вечно ворчит на нее, но все равно ведь похож. Девочка тихо прыснула. Сказать бы ему об этом, так он рассердится, обязательно заявит, что с этой занудой не имеет ничего общего! Но тем не менее, книги, которые Люси брала в библиотеке, король просматривал так же строго, как старшая королева смотрела за его поведением за столом. Уж зоркая Люси все видела, ничто от нее не способно укрыться… Ей оставалось только возражать, звонко, но абсолютно бессмысленно. Эдмунд пользовался тем, что был выше сестры, и какие-то книги забирал прямо из рук. Вредина. Сам-то читал, что хотел и когда хотел…