Дверь открылась. На пороге стоял Индъдни. Таки Бог есть.
— Какая радость, субадар!
— Дурные новости, доктор Шима.
— Меня, полагаю, задерживают?
— Попрошу пройти со мной, доктор.
— Я не сопротивляюсь, но...
— Вниз, прошу вас.
И я пошел вниз, пожалуйста. Индъдни погрузился в тихое отчаяние. Я ничего не понимал.
В вестибюле группа по расследованию убийств сгрудилась вокруг стеклянной будки телефона-автомата. Вокруг толпились зеваки, кого-то уже рвало. Стеклянная дверь была наглухо закрыта. В будку было втиснуто тело, головой вниз, с разорванными венами — она захлебнулась в собственной крови, как раз к праздничку для меня.
Они вышли в море на атомном траулере «Драга III», оставив далеко позади берег вместе с вонью Коридора. Стрела лебедки была вынесена за левый борт, и по блокам медленно скользил тяжелый, во множество сплетений кабель, опуская батисферу с Гретхен Нунн. Гретхен сидела внутри кокона из проводков и электродов.
Доктора Блэз (Шим) Шима и Фридрих Гумбольдт (Люси) Лейц находились в кабине управления, напоминавшей командный мостик космического корабля: по четырем стенам светились контрольные панели, циферблаты, мигали обзорные экраны.
Люси Лейц являл собой мощь, преобразованную в сало. Среднего роста, чудовищного обхвата, с руками и ногами толщиной с девичью талию. Когда он принимал
ванну, то, кроме него самого, там едва помещалось пять литров воды. Такая грозная туша говорила на удивление мягким и нежным голосом, смягчавшим все гласные: вместо «луна» он выговаривал «люна», а вместо «правда» — почти «прявда».
— Она уже достаточно глубоко, Люси? — спросил Шима.
Лейц внимательно наблюдал за шкалой глубокомера.
— Почти. Терпение, Шима, малыш. Терпение. Твоя сенсорная программа настроена?
— Угу. Все пять датчиков уже ведут отсчет.
Пять? Для пяти чувств? Но субадар Индъдни,
кажется, сказал...
— К черту субадара. Я проверяю все: зрение, слух, осязание, обоняние, вкус. Нас в Техноложке учили, помнишь? Ничего не принимать на веру.
— Весьма болезненное воспоминание. А электроды закреплены надежно, я хочу сказать — накрепко?
— Ей их ни за что не сбросить.
— А она знает программу? Не впадет в панику при толчке?
— Я предупредил. Она все знает. Не волнуйся... Гретхен могла бы породить новое оледенение своим несокрушимым хладнокровием...
— Лады. — Лейц нажал на клавишу. — Останавливаем погружение. Больше трехсот метров.
— Хорошо, хоть море спокойное.
— На этой глубине твоя девочка не поняла бы, если бы наверху бушевал тайфун.
— Неплохо устроились вы, пижоны из ДОДО.
— Хочешь дать ей знать, что начинаешь, Шима?
— Нет, это не предусмотрено программой. Она там, в глубоких синих водах, сама по себе.
— Там, где она сейчас, глубокие черные воды. Девочка так отрезана от всего сейчас, как никогда.
Шима кивнул, перекинул рычажок, и по экрану пошли данные, исчерпывающе описывающие состояние Гретхен.
— Шима, что это за фигня?
— Распечатка данных о метаболизме, Люси. Пульс. Температура. Дыхание. Напряжение. Тонус. И т. д. И т. п.
— В десятичном коде? Десятичном! Вот это рухлядь!
— Да, это старая-престарая программа, которую я откопал в библиотеке «ФФФ». Ее легче и быстрее всего было приспособить под эти испытания. Любой уважающий себя компьютер может перевести десятичный код в двоичный, если мне потребуется.
— А старая программа тоже была сделана под сенсорный эксперимент? Определяли, как и почему покупатели нюхают духи «ффф»
— Да нет же, ее делали под расчет вероятности появления двой-, трой- и вообще п-няшек — заказ отдела сбыта. Если написать дельную программу, Люси, то ее можно приспособить почти подо все. Ты же это знаешь. Из мышей, и ракушек, и зеленых лягушек — вот из этого сделан компьютер!
— Как вам ученым чудакам весело живется!
— Ах вот как, ученым! А вы, извиняюсь, кем будете, доктор Фридрих Гумбольдт Лейц?
— Я, сударь... простой Untersee Forshcungsreisen- de[75]. И, кстати, знаю, как это пишется.
— А вам зиг-хайль от всей души!.. Для начала я врежу по ней звуком — нужно проверить, возможно, слух у нее тоже из вторых рук. Индъдни считает, что это важно, хотя и не сказал, почему...
Шима с недоумением глядел на распечатанные результаты проверки реакции Гретхен на звуковые раздражители.
Наконец Лейц не выдержал:
— Ну что?
— Черт знает что, — медленно заговорил Шима. — Слышать-то она слышит, но у нее очень низкий количественный порог. Другими словами, она услышит отдаленный гром, но ничего не услышит, если громыхнет у нее над головой. Услышит шепоток канарейки, но не рев морского слона. Прямая противоположность обычной глухоте.
— Поразительно. А знаешь, Шим, возможно, госпожа Нунн — это новый скачок эволюции.
— Как так?
— Соль выживания вида — в умении приспособиться. Почему проиграли борьбу инстинкты? Из-за неподатливости натиску перемен.
— Не спорю.
— Среда нашего обитания радикально изменилась, — продолжал Лейц. — Одно из изменений — постоянные ударные воздействия на наши органы непереносимых зрелищ и звуков. Потому так много шизиков в психушках — тысячи и тысячи людей, отвергших невероятную реальность происходящего. — Лейц задумался. — Иногда мне приходит в голову, что психи не они, а мы — кто продолжает все это терпеть.
— А Гретхен из отвергших?
— Нет, она из приспосабливающихся. Матушка- Природа постоянно подталкивает все виды к высшему пику их развития, и человека в том числе. Сожалею, но мы с тобой еще далеко от вершины.
— Эй, Люси, полегче по части клеветы. Я тут все записываю на пленку.
— Мать-Природа, блестящий импровизатор, старается породить улучшенный человеческий вид, причудливо приспособив его к меняющемуся окружению. Еще толчок к вершине — и вот вам твоя девочка, Гретхен Нунн. Она научилась противостоять воздействию разрушительных зрелищ и звуков.
— М-м-м... Пик творения... Может, ты и прав, Люси. Ты безусловно прав, что я и близко к нему не подобрался. Но Гретхен? Не знаю. Знаю лишь, что, близко или далеко от него, она единственная в своем роде.
— Полностью согласен. Вопрос лишь в том, подлинная ли это мутация, то есть передается ли по наследству. Ты что-нибудь делаешь, чтобы это выяснить?
— Меня отражают противозачаточной таблеткой, — засмеялся Шима. — Ладно, хватит трепаться. Нехорошо заставлять даму ждать. Проверю теперь вкус и обоняние... Вот это выброс! Индъдни прав. Малышка все может — и на нюх, и на вкус!
— Чем ты ее шарахнул, Шим?
—■ H2S. Сероводород.
— Что? Тухлыми яйцами?
— Ага.
—
— Это, сударь, составляет жестокое и выходящее за рамки общепринятого наказание, особо поставленное под запрет Конституцией Соединенных Штатов.
— Она подготовлена к тому, чтобы ожидать самого худшего.
— А это что за мерзость? — хмыкнул Лейц.
— Теперь бедняжку штурмуем грязным и подлым образом — страхом, который присущ всем.
— Денежными затруднениями?
Шима рассмеялся.
— Знаешь, Люси, твои Forschungsreisendes, думаю, иногда очень глубоки. Нет, это не деньги, а акорафо- бия[76].
— Что такое?
— Мурашки.
— Что?
— Кокаиновые жучки, — Шима посмотрел на Лей- ца — тот явно ничего не понимал. — Все еще не рубишь?
— Нет, и не уверен, что хочу.
— Наверное, так лучше. Ты бы меня пристрелил, а присяжные бы тебя оправдали... Ладно, Гретхен. Мне очень жаль, но я должен проверить твое осязание.
Поглядев на экран, Шима повернул белое как мел лицо к Лейцу.