Фаусто быстро обыскал его и сказал:
— Давайте посмотрим удостоверение личности.
Когда вышла Олив, Баджи оглядела ее тощую фигуру, прикрытую короткой футболкой, обнажавшей впалый живот и костлявые бедра, и джинсами детского размера. Баджи небрежно ощупала карманы, чтобы проверить, нет ли в них упаковок «снежка», потом посветила фонариком на локтевые сгибы Олив, но, поскольку та кололась нечасто, следов иглы не обнаружила.
— Кончай, амиго, — сказал Фарли. — Ваши ребята сегодня нас уже задерживали. Они нас проверили, «пробили» машину и выписали чертов штраф. Могу я открыть бардачок и показать вам квитанцию?
— Нет, стой, где стоишь, амиго, — сказал Фаусто, подчеркнув последнее слово. — Напарник, открой бардачок, — обратился он к Баджи. — Посмотри, лежит ли там квитанция.
Баджи открыла бардачок и вытащила квитанцию на штраф.
— Ее выписал Б. М. Дрисколл сразу после инструктажа. Около интернет-кафе.
— Держу пари, амиго, — сказал Фаусто, — тебе не приходило в голову, что тебя так часто задерживают, потому что ты ошиваешься в местах, где наркоманы торгуют «снежком». Это допущение хоть раз мелькало на твоем компьютерном экране?
Фарли подумал, что лучше обойтись без испанских слов, поскольку они не помогают в разговоре с этим мексикашкой. Он выбрал другую тактику.
— Не стесняйтесь, офицер. Вам не нужно даже спрашивать. Обыщите мою машину.
— Ладно, — согласилась Баджи и обыскала автомобиль.
Пока она этим занималась, Фарли заметил:
— Да, меня несколько раз арестовывали за мелкие кражи и хранение амфетамина. Но у меня нет наркотиков. Если хотите, я сниму кроссовки. Если бы мы не стояли здесь, я бы снял чертовы штаны. Я устал убеждать вас, ребята. Делайте, что вам нужно, и отпустите меня домой.
— Мы даже сказали тем полицейским, что они могут поехать к нам домой, — услужливо добавила Олив. — Нам все равно, даже если вы обыщете наш дом. Можете перевернуть его сверху донизу, нам все равно.
— Олив, — прорычал Фарли, — умоляю, заткнись к чертовой матери!
— Я правильно вас понимаю? — спросила Баджи. — Вы настолько чистые, что отвезете нас домой и позволите провести обыск? Что ты об этом думаешь, напарник? — обратилась она к Фаусто.
— Вы действительно это сделаете? — переспросил Фаусто, записывая адрес Фарли. — Отвезете нас в свою берлогу? Вы настолько чистые?
— Знаете, в этот момент у меня есть искушение согласиться. Если позволите мне лечь, можете перевернуть весь дом сверху донизу и вывернуть его наизнанку. А если найдете там наркотики, значит, у Олив есть тайный любовник, который их поставляет. Ну а если Олив может найти любовника, то на свете действительно существуют чудеса, и я могу выиграть в Калифорнийскую лотерею. Тогда я уеду из этого проклятого города, подальше от вас, ребята, потому что вы меня достали, вы достали меня!
Фаусто посмотрел на страдальческое, покрытое холодным потом лицо Фарли Рамсдейла, отдал ему водительское удостоверение и сказал:
— Приятель, тебе нужно как можно скорее пройти курс лечения. Трамвай, на котором ты едешь, прибыл на конечную остановку. Дальше рельсы кончаются.
Уже сидя в машине, Баджи сказала:
— Мне хотелось бы заехать по этому адресу немного позже.
— Зачем?
— Парню нужно достать амфетамин. Сегодня они будут курить «снежок» и расслабляться, или на него наденут смирительную рубашку. Он готовый клиент психушки.
Айлия расхаживала по комнате и курила. Козмо лежал на диване, устав с ней спорить.
— Сколько мы здесь сидим? — спросил он безразлично.
— Почти шесть часов, — ответила она. — Мы не можем больше ждать. Нужно уходить.
— Без денег, Айлия?
— Ты вытер все следы с машины?
— Я уже говорил, что вытер. А теперь, пожалуйста, заткнись.
— Ты выбросил окурки из автомобильной пепельницы? Это тоже улики.
— Да.
— Достань из машины контейнер с деньгами.
— У тебя появилась идея, Айлия? Чудесно. Тебе не нравятся мои идеи. Вроде той, что мы должны убить этих наркоманов.
— Замолчи, Козмо. Положи контейнер с деньгами под дом. Найди доску, которая закрывает лаз под дом, и положи его туда.
Она принялась высыпать окурки из пепельниц в бумажный пакет, а Козмо спросил:
— Айлия, а машина? Она не на ходу. Что ты хочешь с ней сделать?
— Мы ее оставим.
— Здесь? Айлия, ты сошла с ума! Фарли с Олив…
Взяв на себя инициативу, она оборвала его:
— Ты вытаскивал что-нибудь из гаража?
— Да, велосипед и несколько коробок. Проклятый гараж полон барахла. Там почти нет места для машины.