Выбрать главу

Он испуганно уставился на своего спутника. Потом с ворчанием поднял его с земли и выбежал наружу. Город Дункан спокойно спал перед ним, когда Хассе Ола вскочил верхом на лошадь. Не оглядываясь, он поскакал туда, где собрались племена, молясь духам, чтобы еще не было слишком поздно.

12

Дункан

Карл проснулся с пульсирующей головной болью и онемевшим ртом. Он огляделся, не в силах сориентироваться. Кислый запах спиртного ударил ему в нос, и он почувствовал, как его желудок сжался. Он отключился у Кензи. Или, по сути, отключился до того, как споткнулся наверху и едва успел снять сапоги. Он прикрыл глаза рукой, чтобы заслониться от солнца, которое, как ножи, вонзалось ему в мозг. Он помнил большую часть вечера. Или достаточно для того, чтобы удивиться безрассудной попытке выпить весь виски в баре. И танцевать или, по крайней мере, кружиться между ними с дамами. Его лицо вспыхнуло, когда он вспомнил, как Эмбер целовала его долго и крепко. Она умчалась прочь и, в конце концов, вернулась. Он был уверен, что они уже все обсудили.

Михаил был в таком же плохом состоянии. Он вспомнил, как Цзя-Ли разочарованно смотрела на них, когда они сидели за роялем и слишком громко пели. Она казалась менее чем вежливой, когда выпроваживала мужа из здания. Он жалел его, если тот проснулся в таком же состоянии. Карл был уверен, что сегодня утром Цзя-Ли поднимет шум в этом странном маленьком доме.

- Мистер Бек, вы еще живы? - крикнула снизу Кензи. - Если так, то можете присоединиться к нам за утренней трапезой.

- Я еще не умер, хотя, может быть, и немного жалею об этом, мадам. Я спущусь, как только восстановлю свои конечности. Спасибо.

- Кажется, прошлой ночью ты потерял контроль над своими конечностями. Ты худшая танцовщица, которую я когда-либо видела. Зато певичка из тебя что надо, - крикнула Тара.

Он улыбнулся, и это каким-то образом вызвало новую волну боли в его теле. Ему хотелось свернуться калачиком до конца дня. А потом он вздрогнул, вспомнив о своем сегодняшнем свидании с Трейси. Тошнота сменилась бешено колотящимся сердцем. Его все еще тошнило, но адреналин подскочил, и он смог надеть ботинки и спуститься вниз.

- Он жив! - крикнул Брэдли.

- Похоже, он этому не рад, - добавила Эмбер.

От запаха шипящего бекона у него потекли слюнки, а желудок сделал неуверенное сальто. Они устроили настоящий пир по сравнению с простым овсом, который он ел каждое утро в офисе шерифа. Он осторожно сел, пока Кензи накладывала ему на тарелку яичницу с беконом и смесь овощей.

- Я сердечно благодарю вас, мэм, не только за еду, но и за вечерние возлияния и веселье.

Она улыбнулась.

- Может быть, мы раньше не с той ноги встали. Но Михаил и Цзя-Ли любят тебя, и это было действительно досадное недоразумение. Никто из нас не знал, что охота на демонов – это настоящая профессия. Это кажется вполне справедливым.

- Итак, я помню, как вы рассказывали мне об этом вчера вечером.

Она покраснела.

- Лучший рассказчик, которого я когда-либо слышал.

Кензи улыбнулась и потрепала Брэдли по щеке. Она открыла рот, чтобы что-то сказать, когда дверь бара с грохотом распахнулась. Все обернулись и увидели Михаила, стоящего там с таким видом, словно встретил саму смерть.

- Кто-нибудь говорил сегодня с Трейси? - спросил он с беспокойством в голосе.

Ему ответил хор "нет". И он посмотрел на Карла.

- Ты не общался с ней сегодня?

Карл покачал головой.

- Я только что проснулся. Что происходит?

Михаил подошел и взял с тарелки кусок бекона.

- Цзя-Ли хотела, чтобы я принес консервированные персики сегодня утром.

Карл поднял бровь.

- Она разбудила меня еще до восхода солнца, стукнув кастрюлей на кухне.

- Похоже, она была не в восторге от наших вчерашних выходок.

- Сегодня утром она ни разу не упомянула об этом. Но у нее вдруг появились дела для меня, которые нужно было сделать немедленно. Она очень красивая, любящая и очень умная. Но она терпеть не может придурков. Очевидно, вчера вечером я выставил себя полным придурком.

- Каторжный труд выводит глупцов из себя, - сказала Мари с улыбкой. Потом посмотрела на Брэдли. - По крайней мере, большую часть времени.

Карл сидел, уставившись в тарелку, и играл вилкой с яичницей, пока все смеялись. Настроение было легким, но внутри у него все сжималось.

- А что насчет Трейси?

- Она так и не ответила, когда я заходил за персиками. Я довольно громко постучал в дверь. Роб сказал, что видел, как она шла к бару вчера вечером, когда он направлялся на свою вечернюю прогулку.

Все взгляды обратились на Мари, которая покраснела. Все знали, что она находила предлог, чтобы улизнуть с ним на вечерние прогулки.