Выбрать главу

- Мужчина?

- Нет. Смотри, ее гениталии совсем не тронуты. Ее не изнасиловали. Труп не был осквернен. Это была чистая неистовая ярость и потребность.

- Чудовище? Ты привел чудовище в мой тихий городок? - Михаил говорил тихо, не веря в то, что он видел, и понимая, что его мир внезапно стал темнее.

Казалось, в его словах закипает гнев.

- Я не привожу монстров, Михаил. Я убиваю их.

- Этот незнакомец, Ди, он выглядел способным на такое.

- Ди тоже убивает монстров. И пропал почти неделю назад. Никто его не приводил.

- Что же нам делать?

- Мы найдем его. Мы убьем его. И сожжем все, что останется.

- Мне нужно проверить, как там Цзя-Ли. И остальная часть города тоже.

Карл кивнул.

- Собери людей. Нам нужно обыскать каждый дюйм города. Собери как можно больше людей в баре. Это центр. Они могут присматривать друг за другом.

Михаил не двигался. Он просто смотрел на то, что когда-то было его другом. Карл догадывался о борьбе в его голове. Его мысли вернулись в Вермонт. Он видел, как убивают его семью. Услышал потусторонний смех, когда существо со щупальцами и когтями распотрошило его брата, лежащего под кроватью. Загорелись старые шрамы вдоль бедра.

- Сейчас, шериф. Давай.

Михаил вырвался из задумчивости и повернулся к лестнице.

- Встретимся в тюрьме через час.

- Я посмотрю, смогу ли я выяснить, кто это сделал. Надо проверить и индейцев. Они достаточно далеко от города, чтобы быть в опасности.

Михаил кивнул и поспешил вниз по лестнице. Он направится прямо домой, - решил Карл. - Прежде чем отправиться в город, убедится, что с Цзя-Ли все в порядке. Он не винил его. Его первая остановка должна была быть... здесь. Чтобы убедиться, что с Трейси все в порядке. Вместо этого он напивался в баре. Вместо этого его поцеловала Эмбер. Видела ли она это? Поэтому она так и не пришла?

Он покачал головой. Изгнал все мысли. Потянул за планки, и гвозди, державшие их, выскочили из рамы. Он чувствовал, как щепки впиваются в его руки, но ему было все равно, он не остановился, пока она не освободилась от деревянных прутьев. Затем он поднял одеяло с пола, где Михаил перевернул матрас, и осторожно накрыл ее.

- Я искренне жалею, что не сходил с тобой на свидание. Кажется, ты уже не поверишь. Я проникся к тебе таким чувством, какого не испытывал уже много лет. Я доберусь до этого сукина сына. И я заставлю его заплатить. Я тебе обещаю.

Он наклонился и закрыл ей глаза. Ее кожа была холодной, но чувствовалась мягкой под его мозолистыми руками. Затем он повернулся и, не оглядываясь, спустился по лестнице. Ад, казалось, задрожал под его сапогами, когда он спустился по лестнице и вышел на солнечный свет.

* * *

Входная дверь распахнулась, и Цзя-Ли встала, уперев руки в бока, с серьезным выражением лица.

- Как далеко тебе пришлось идти за этими персиками? В Джорджию?

Потом она увидела выражение лица своего мужа. Ее суровый взгляд растаял, и она бросилась к нему. Он обнял ее и сжал изо всех сил. От такой силы у нее перехватило дыхание. Она чувствовала, как он дрожит, когда обнимал ее, и таяла в нем. Все остальные эмоции улетучивались по мере того, как росло ее беспокойство.

Наконец он отпустил ее. Не полностью, но достаточно, чтобы она почувствовала, как ее грудь наполняется воздухом. Она подняла глаза и увидела слезы.

- Пупсик, что случилось?

- Трейси.

- А что с ней? Неужели она снова подсела на этот яд?

- Нет, любовь моя. Она мертва.

- Я знала, что однажды эта гадость убьет ее. Я надеялась, что Карл поможет ей избавиться от этого.

- Ее убили. Съели.

- Волки?

- Нет. Не волки. Что-то другое. Карл думает, что чудовище явилось в Дункан.

Она отстранилась, выхватила из-за каминной полки винтовку и прицелилась.

- Тогда мы должны его найти. Кто-то еще может оказаться в опасности.

Он опустил ствол винтовки на землю и осторожно взял ее за запястье.

- Так и сделаем. Мне нужно, чтобы ты поехала к Кензи. Один в поле не воин. Я соберу несколько человек. Брэдли, Робертa, Карлa, может быть, Риверa и Хассе Олу тоже. Мы найдем его.

Она упрямо посмотрела на него.

- Я стреляю лучше всех вас.

- Мне нужно, чтобы ты защищала остальных.

Она прищурилась и посмотрела на него долгим взглядом. Потом кивнула.

- В этом есть смысл. Возьми свой запасной револьвер. Я почистила его два дня назад и смазала маслом. Ты плохо о нем заботишься.

Он улыбнулся.

- У меня есть ты, чтобы заботиться об этом.

Она ответила ему улыбкой, а затем бросилась к нему и поцеловала его долго и глубоко.