Выбрать главу

Мика некоторое время молчал; молчал и Роберт, но его молчание было красноречивее слов.

- Я не могу вернуться домой, - проговорил, наконец, Мика. - После всего, что тут было... Даже в Клоннет вместе с Дженн мне нельзя возвращаться.

- Если бы ты попался, они выместили бы на тебе весь страх и ненависть, которые питают ко мне. В лучшем случае тебя упрятали бы в темницу до конца твоих дней, а скорее казнили бы, сначала подвергнув истязаниям. Хоть на тебя и наложена Печать и у тебя ничего не удалось бы выпытать, никто не поверит, будто ты не знал, что я колдун: слишком долго пробыл ты в моем услужении.

- Но ведь поверили же гильдийцы тому, что вы ничего не знали про Финлея.

Роберт покачал головой:

- Тогда все было не так: я убедил их, что Роберт мертв, а значит, не может быть колдуном. Теперь же все иначе. Они тебя убьют. Прости меня. Голос Роберта был, тих, но тверд. - Что ты собираешься предпринять? - Мика почувствовал, что по какой-то непонятной ему причине у него пересохло горло. Он с трудом сглотнул. - Да, друг мой, я предоставляю тебе выбор. Роберт, не моргая, смотрел Мике в глаза. - Что ты собираешься делать?

Мика чуть не рассмеялся:

- Чего я хотел бы так это вдвоем с вами отправиться домой, в Данлорн. Раз такое невозможно, придется мне отправиться с вами куда-нибудь еще.

Роберт невольно улыбнулся:

- Но ты же не знаешь, куда я поеду. Мика усмехнулся и двинулся к башне.

- Ну, это-то я знаю, - бросил он через плечо.

ГЛАВА 34

- Это безумие, Роберт! - вскричал Финлей, размахивая руками над обеденным столом. Как можешь ты подумать хоть на минуту, что Белла и Дженн смогут просто вернуться к своей обычной жизни после всего, что случилось? Будет ведь расследование! Их же подвергнут допросу и не поверят ни одному их невинному ответу!

Роберт взял еще один ломтик мяса с блюда, которое ему протянула Белла.

- Нет ничего могущественнее в этом мире, братец, чем притворная невинность. - Роберт оглядел сидящих за столом - Нейла, Шейна, Кигана, Мику, Эйдена МакКоули и остановил взгляд на Белле. - По какой-то причине, которой я никогда не понимал, женщины всегда умели с видом оскорбленного достоинства отметать все обвинения гораздо лучше, чем мужчины. При надлежащей подготовке и Белла, и ее сестра смогут снова и снова твердить, что они были просто заложницами в наших с тобой руках, а до того, если они пойдут на такое, жертвами гордыни Якоба. Ведь ни для кого не секрет, как он презирал Гильдию. На Нейла, если он согласится, мы можем наложить Печать. Тебе придется вернуться в горы. - Роберт отпил вина из кубка. - Мы оба знаем, что я сопровождать тебя туда не могу.

Финлей пристально посмотрел на брата и уже не в первый раз поразился его врожденной выносливости. Несмотря на все, через что тот прошел, несмотря на победу демона, c которым всю жизнь боролся, Роберт сейчас спокойно сидел за столом, обсуждая положение и строя планы спасения. Просто невероятно!

- А куда отправишься ты?

- Еще не знаю. Нужно же что-то еще предпринять в отношении этого назойливого священника...

- Не оскорбляйте церковь, - перебил его МакКоули. - Да и вообще, я могу подумать, будто не нравлюсь вам.

- Правда, можно просто бросить его здесь пусть выкручивается, как умеет, - невозмутимо закончил Роберт.

Финлей оглядел сидящих за столом и заметил, что все прячут улыбки. Людей радовала возможность посмеяться шутке: хотя они остались в замке, колдовство, свидетелями и в какой-то мере участниками которого они стали, все еще их пугало.

Однако Финлею все же необходимо было выяснить, что собирается предпринять его брат.

- Ты вернешься когда-нибудь в Люсару?

- Пожалуйста, Финлей, не задавай мне такого вопроса! Каждый раз, когда я заявляю, что никогда не вернусь, дело кончается тем, что я нарушаю свое слово.

- Да, я знаю, но это для меня важно по особой причине.

- Да? Какой же?

Финлей с трудом отодвинул стул и поднялся на ноги. Стоять ему было трудно, пришлось опереться о стол. Со всей торжественностью, на какую он в данных обстоятельствах был способен, Финлей произнес:

- Я хотел бы получить твое согласие на мой брак. Брови Роберта поползли вверх.

- Прошу прощения?

- Я хотел бы получить твое согласие...

- Да, это я слышал. - Роберт тоже поднялся на ноги, на лице его играла озорная улыбка. - Я просто не могу поверить своим ушам. Это ведь какой-то розыгрыш, верно? Чтобы меня развеселить!

- Нет, конечно...

- Я просто не могу поверить, что, даже обшарив нашу страну вдоль и поперек, тебе удалось найти единственную безмозглую бедняжку, которая согласилась взять в мужья такую развалину. - Роберт с трудом сдерживал смех, глядя на побагровевшего от смущения Финлея.

- Все совсем не так, Роберт!

- Не так? Ну, так скажи мне, кто она, и я с радостью объясню ей, какую ужасную ошибку она собирается совершить.

- Роберт, прошу тебя! - Финлей поднял руку, стараясь не замечать смеха сидящих за столом. Он знал, что покраснел как рак, но не собирался сдаваться. - Только посмей сказать ей что-нибудь! Мне и так долго пришлось ее уговаривать. Я не позволю тебе разрушить мое счастье!

- Я ее знаю? - Роберт перестал смеяться и внимательно посмотрел на Финлея.

- Это Фиона.

Сначала Роберт никак не откликнулся на услышанное. Потом улыбка осветила его лицо, прогнав даже тьму, затаившуюся в глубине его глаз.

- Конечно, я дам согласие! Брат, я горжусь тем, что ты счел нужным меня спросить. И вот еще что: придумай, как сделать, чтобы матушка присутствовала на свадьбе. Она тебе никогда не простит, если пропустит такое... Проклятие! - Глаза Роберта расширились, и Финлею не было нужды спрашивать, в чем дело. - Матушка! Она же теперь станет мишенью мести Гильдии и короля! Нужно ее предупредить. К тому же в Данлорне сейчас и Фиона вместе с Хильдериком!

- Я поеду туда, - сказал в наступившей тишине Шейн. - Будет лучше, милорд, если вы прямиком отправитесь туда, куда собирались. Я передам ваше послание и помогу, чем смогу.

- Спасибо, Шейн, - пробормотал Роберт. - А теперь я хочу провозгласить тост за моего брата и его будущую супругу. Да дарует им судьба все счастье, которого они заслуживают!