Выбрать главу

- Уйдем, Пенни, - сказала Луиза, потянув подругу за руку. - Пошли отсюда. Этот старик выжил из ума.

Разочарованная, Пенни позволила увлечь себя вдоль прохода и вверх по ступеням. Когда девушки оказались возле входа в пещеру, они все еще слышали странные звуки снизу.

- Ты это заслужила! - заявила Луиза. - Ты наверняка думала, что отыщешь незаконную радиостанцию!

- По крайней мере, мы нашли пещеру, - защищалась Пенни.

- Ее нашли до нас, - поправила ее Луиза. - Это, должно быть, и есть та самая Кристальная пещера. По-видимому, этот старик считает ее своей собственностью.

- Мистер Эмори навел нас на ложный след. Таинственный старик, о Господи!

- Но ты должна признать, что старик и в самом деле забавен, - рассмеялась Луиза. - Однако я сомневаюсь, что он заслуживает пристального внимания со стороны ФБР.

- Смейся сколько угодно, - мрачно заметила Пенни. - Ты думаешь, что мои усилия - всего лишь забава.

- Нет, Пенни, я так не думаю. Но должна сказать, я сомневаюсь, что тебе будет сопутствовать успех в поисках незаконной радиостанции. В конце концов, это проблема, которую не могут решить власти. Не говоря уже об армии дяди Сэма.

Девушки вышли из пещеры на яркий солнечный свет. Взглянув на море, они были поражены тем, как высоко поднялся прилив. Гигантские волны подкатывались совсем близко к автомобилю Паркеров, оставленному на пляже.

- О Господи! - в ужасе воскликнула Пенни. - Я совсем забыла про машину!

- Вода прибывает так быстро!

- Пойнт будет отрезан через несколько минут! - сказала Пенни, вспомнив предупреждение мистера Эмори. - Нам нужно уезжать, и уезжать как можно быстрее!

Сбежав со скалы, девушки помчались через дюны к пляжу. Ветер дул, море сердито хмурилось.

- Если только вода доберется до машины, колеса завязнут в песке, и мы вместе с ней! - крикнула Пенни.

Она с тревогой заметила, что от колеса от влажного песка отделяло не более фута. А когда она распахнула дверцу, накатившаяся волна добралась до шин.

- У нас получится, - с надеждой произнесла Луиза.

Пенни нажала на стартер, и, к ее облегчению, двигатель сразу же завелся. В большой спешке она развернула машину, стараясь удалиться от приближающегося моря.

- Осторожно! - предупредила Луиза. - Песок на этом берегу ужасно рыхлый.

Пенни поняла это слишком поздно. Она почувствовала, как машина начала погружаться. Мотор взревел. Вскоре машина замерла.

- Застряли! - выдохнула она.

Девушки выскочили, чтобы взглянуть на колеса. Их отчаянию не было предела: и передние, и задние колеса глубоко увязли в песке.

- Заводи! - с отчаянием воскликнула Луиза. - Я постараюсь подтолкнуть.

Пенни скользнула за руль, но все усилия ее подруги никак не подействовали на машину. Ее нельзя было сдвинуть ни на дюйм. Колеса все глубже и глубже погружались в песок.

- Что нам теперь делать? - беспомощно спросила Луиза. Она повернулась и посмотрела на подступающее море. Каждая новая волна подбиралась все ближе к машине.

- Это место окажется под водой через двадцать минут, - прикинула Пенни. - Даже если машину не смоет, соленая вода повредит ее. И как только мы угодили в такую переделку?

- Потому что забыли об осторожности. Если бы только отель не был так далеко!

- Я побегу на маяк, - в отчаянии решила Пенни. - Может быть, смотритель нам поможет.

Обе девушки были напуганы, но они боялись не за свою безопасность; они опасались, что машину окажется невозможно отремонтировать. По мере того, как вода будет прибывать, она будет все глубже погружаться в песок. Соль начнет разъедать краску и детали.

- У нас нет времени на раздумья! - воскликнула Пенни.

Девушки, проваливаясь в песок, побежали к маяку. Очевидно, смотритель наблюдал за ними, поскольку стоял на верхней платформе и смотрел во двор.

- Наша машина застряла в песке! - закричала Пенни. - Вы можете нам чем-нибудь помочь?

- Нет, - грубо ответил мужчина. - Вам следовало быть осторожнее.

- Нам больше некому помочь, - умоляющим голосом произнесла Пенни. - Немного подтолкнуть...

- Мне запрещено покидать свой пост.

- Вы можете позвонить в отель или гараж?

- Я мог бы позвонить, но это бесполезно, - с неохотой сказал смотритель. - Ваша машина окажется под водой до того, как сюда сможет добраться грузовик.

Раздраженные нежеланием смотрителя помочь им, Пенни и Луиза вернулись к машине. Волны уже накатывали на задние колеса. Ситуация казалась безнадежной.

- Давай, я снова попробую толкнуть? - предложила Луиза.

- Это не поможет. У тебя не хватит сил.

В отчаянии, Пенни обежала взглядом пустынный берег. Внезапно она увидела одинокого рыболова, шедшего вдоль линии прибоя. Девушка сразу узнала в нем Джорджа Эмори.

- Вот кто нам поможет! - воскликнула она.

Девушки принялись кричать. Мистер Эмори услышал их, поскольку сразу же обернулся. Их положение, как им показалось, должно было выглядеть очевидным, но мистер Эмори, похоже, не понимал грозившей им опасности. Он помахал рукой в ответ, приветствуя их, а затем, помахивая удочками, повернулся и направился прочь.

ГЛАВА 13 . СПРЯТАННЫЙ ПАКЕТ

- Мистер Эмори не понял! - с ужасом воскликнула Пенни. - Разве он не видит, что мы застряли, в то время как прилив набирает силу?

Девушки кричали снова и снова. Но если мужчина и слышал их, то не подал виду.

- Он просто не захотел нам помочь! - с яростью заявила Пенни. - Наверное, он побоялся надорваться!

Не желая сдаваться, она скользнула в машину и снова запустила двигатель. Тот взревел, но автомобиль по-прежнему не двигался ни на дюйм. В отчаянии, Пенни заглушила мотор. Она склонилась на руль, и тут же выпрямилась; ей показалось, что кто-то зовет ее по имени.

Луиза тоже услышала крик и повернулась к дороге, проходившей в нескольких ярдах от пляжа. Молодой человек в военной форме бежал по дюнам к девушкам.

- Это Джерри! - чуть не заплакала Пенни. - Он нам поможет!

- Если сможет, - поправила ее Луиза. - Вода прибывает. Сомневаюсь, чтобы кто-то смог вытащить нас отсюда.

Джерри не стал тратить время, задавая вопросы. Сразу же оценив ситуацию, он сказал Пенни оставаться за рулем. Они с Луизой принялись толкать машину изо всех сил. Задние колеса продолжали прокручиваться в песке. Высокая волна ударила позади них, окатив Луизу с головы до ног.

- Бесполезно! - выдохнула она. - Мы не сможем вытолкнуть ее.

- Сможем! - заявил Джерри. - Давай-ка еще раз, Луиза.

Они снова принялись толкать, и на этот раз машина, в самом деле, сдвинулась на несколько футов, после чего снова увязла. Окрыленный успехом, Джерри и Луиза принялись толкать ее с удвоенной силой. Внезапно колеса зацепились за твердый песок, и машина потихоньку поползла вперед. Пенни продолжала движение до тех пор, пока не убедилась, что шины перестали увязать. После этого она остановилась, чтобы Джерри и Луиза могли сесть.

- Поезжай в отель так быстро, как только сможешь, - сказал Джери. - Нам здорово повезло.

Там, где час назад дорога вдоль берега была широкой, теперь осталась только узкая полоска белого песка. Чтобы избежать накатывающихся волн, Пенни пришлось держаться в опасной близости к дюнам. И на половине пути к отелю они снова оказались на затопляемом участке пляжа.

- Придется рискнуть, - сказал Джерри, видя, что Пенни колеблется.

Вода была неглубокой, зато песок - влажным и коварным. Выбрав момент, когда волна схлынула, Пенни отважилась двинуться вперед, и, к ее облегчению, машина миновала затопляемый участок, не завязнув.

- Дальше все хорошо, - сказал Джерри, глядя на широкую полосу пляжа. - Мы выбрались с Пойнта.

Мистер Эмори шел по берегу и, когда машина с ним поравнялась, дружески помахал рукой. Пенни не удосужилась ответить, притворившись, что не заметила его.