Завтрак на следующее утро стал тяжелым испытанием для Пенни. За чашкой кофе мистер Паркер извинился перед миссис Делайн за то, что он назвал "непростительным поведением дочери".
Женщина была любезна, и совершенно не похожа на себя вечернюю. Она хоть и согласилась с тем, что Пенни была неправа, а кроме того, избалована, добавила, что девочке необходимо уделять больше внимания.
Дорога до Сансет Бич оказалась не менее неприятной. Мистер Паркер и миссис Делайн погрузились в оживленную беседу и едва замечали присутствие Пенни. Зажатая между багажом и оборудованием для кемпинга, она чувствовала себя забытой и несчастной.
"По крайней мере, мы избавимся от миссис Делайн, когда доберемся до Сансет Бич", - утешала она себя.
Вскоре машина оказалась на повороте, откуда Пенни в первый раз увидела участок моря. Большие волны накатывались на бесконечную полосу белого песка.
- Разве это не прекрасно! - воскликнула она, и лицо ее просветлело. - Надеюсь, мы устроим лагерь прямо на пляже, а не в лесу!
- Не думаю, чтобы нам это разрешили, - рассмеялся мистер Паркер. - Кстати, Пенни, ты и в самом деле настроена жить в походных условиях?
Пенни взглянула на него.
- Да, папа, - коротко ответила она. - А почему ты спрашиваешь?
- Я подумал, что нам будет гораздо удобнее остановиться в отеле. Рядом с нами будет пляж и...
- Когда я сказала, что хотела бы остановиться на пляже, это было просто так, - сказала Пенни. - На самом деле, в лесу гораздо лучше.
- Ну, ладно, остановимся, как планировали, - вздохнул мистер Паркер. - Но ты же понимаешь, я никогда не жил походной туристической жизнью, Пенни. Я совсем не уверен, что смогу ее выдержать.
Машина двигалась вдоль океана, пока, наконец, не оказалась в маленьком городке Сансет Бич. Обычно переполненный туристами, сейчас он был практически безлюдным, и Паркеры выбрали его потому, что он находился относительно близко к Ривервью. Почти все отели вдоль берега оказались закрыты. Тем не менее, Crystal Inn продолжал функционировать, и миссис Делайн заказала себе в нем номер.
Машина прокатилась по подъездной дорожке и остановилась перед отелем. Служащий вышел не сразу, поэтому мистер Паркер сам выгрузил багаж миссис Делайн. Прощаясь с ним, женщина подарила ему ослепительную улыбку.
- Мы не прощаемся, - сказал мистер Паркер. - Мы с Пенни расположимся неподалеку. Так что мы часто будем видеться на пляже.
- Хорошо, - ответила миссис Делайн. - Друзей у меня здесь нет, поэтому я буду рада вас видеть.
Мистер Паркер отнес ее багаж в отель. Пока он отсутствовал, Пенни переместилась на переднее сиденье. Она включила радио и слушала его с великим нетерпением. Наконец, из отеля показался ее отец.
- Я тебя заждалась, - заметила Пенни.
Мистер Паркер сел за руль и завел двигатель. Когда они ехали вдоль берега, он тихо сказал:
- Пенни, я не понимаю, что с тобой происходит в последнее время. Ты совсем не похожа на прежнюю девушку, которая была моим другом и компаньоном. Почему ты так неприязненно относишься к миссис Делайн?
- Просто она мне не нравится, - резко заявила Пенни. - Кроме того, я ей не доверяю.
- Ты ведешь себя очень глупо.
- Прости, если тебе было за меня стыдно, - ответила Пенни, глядя на свое отражение в зеркале. - Но, во всяком случае, я спасла нашу машину.
- Твое обвинение просто смешно, Пенни. Миссис Делайн - богатая женщина, которая может позволить себе купить дюжину таких машин. Просто у нее внезапно возникло желание прокатиться.
- Что ты знаешь о миссис Делайн, папа?
- Не очень много, - признался мистер Паркер. - Я встретил ее в клубе. Она была специальным военным корреспондентом в Китае. Она путешествовала по всему миру и говорит на нескольких языках.
- Никогда не слышала о ней, пока она не появилась в Ривервью, - пожала плечами Пенни. - И никогда не видела в газетах ее статей. Если тебе интересно мое мнение, она - обманщица.
- Давай больше не будем касаться этой темы, - сказал мистер Паркер, начиная терять терпение. - Когда ты повзрослеешь, надеюсь, научишься быть более любезной и снисходительной.
Пенни замолчала. За всю свою жизнь она могла припомнить всего лишь несколько раз, когда отец разговаривал с ней таким строгим тоном. Сдерживая слезы, она смотрела на поверхность океана.
Не разговаривая, она проехали через городок и остановились на заправке, узнать дорогу в лес Ретт. Пополнили запасы в магазине, поскольку наступил полдень. После этого, по предложению мистера Паркера, она заехали в придорожное кафе пообедать. После чего еще полмили ехали по асфальтированной дороге за пределами Сансет Бич, мимо высокого маяка.
- Теперь нам следует свернуть на грунтовую дорогу и ехать по ней четверть мили до холмов Брэдли, - сказал мистер Паркер, сверившись с записями на конверте.
- Ты хочешь сказать, по грязи, - поправила Пенни, глядя на узкую, извилистую дорогу. - Сегодня ночью шел дождь.
Не без опасений, мистер Паркер съехал с асфальта на скользкую грязь. Машина виляла из стороны в сторону, иногда ее опасно заносило.
- Как только мы доберемся до леса, там начнется дорога, покрытая гравием, - сказала Пенни, изучая карту.
- Если мы туда доберемся, - поправил ее мистер Паркер.
Едва он это сказал, машину снова занесло. Ее закрутило, развернуло поперек дороги, а потом задние колеса скользнули в глубокую канаву. Открыв дверцу, Пенни увидела, что машина глубоко погрузилась в грязь.
Некоторое время мистер Паркер безуспешно пытался вырваться из ловушки. Затем он вылез и осмотрел задние колеса, погружавшиеся все глубже и глубже.
- Нам не удастся выбраться без посторонней помощи, - сказал он. - Нужно найти кого-то, кто мог бы нас вытащить.
Дальше по дороге виднелся потрепанный фермерский домик. Пенни предложила сходить туда, но ее отец отправился сам. Вскоре он вернулся с фермером и маленьким трактором. Потратив время и значительные усилия, им все-таки удалось вытащить машину из канавы.
- Сколько я вам должен? - спросил мистер Паркер.
- Десять долларов.
Сумма показалась слишком несоразмерной оказанной услуге, но мистер Паркер заплатил ее беспрекословно. Его ботинки и брюки были покрыты грязью. Ему требовалось немало сил, чтобы сдерживаться.
- Вы собираетесь разбить лагерь в лесу Ретт? - спросил фермер мистера Паркера.
- Да. Это далеко отсюда?
- Еще немного по этой ужасной дороге. Начиная со следующего поворота, она покрыта гравием. Если будете осторожны, то сможете туда добраться. Однако не думаю, чтобы вам понравилось жить в лесу.
- Почему? - спросила Пенни.
- В последнее время шли дожди. Полно мошки и комаров. А еще земля очень влажная.
- У нашей палатки хороший пол, - с оптимизмом заявила Пенни. - Думаю, отдых в кемпинге будет приятным. Мне всегда хотелось пожить на природе.
Фермер завел трактор.
- Не буду тратить времени, отговаривая вас, - пожал он плечами. - Пока!
Мистер Паркер снова сел за руль.
- Почему бы не оставить эту затею? - спросил он. - Мы могли бы вернуться в отель и...
- Нет, папа, ты мне обещал!
- Хорошо, Пенни, если ты так настаиваешь, но я знаю, что это будет не отдых, а сущее наказание.
Осторожно ведя машину, мистер Паркер без приключений добрался до гравия. При въезде в лес, их остановил рейнджер, среднего возраста, который проверил номер автомобиля.
- Будьте осторожны с огнем, - предупредил он. - На прошлой неделе в Алтоне пожаром было уничтожено несколько акров леса. И мы не уверены, было ли это случайной неосторожностью или преднамеренным действием. Во всяком случае, осторожность лишней не бывает.
- Мы будем осторожны, - пообещал мистер Паркер.
- Вы можете разбить лагерь только в строго отведенных местах, - добавил рейнджер. - Через некоторое время я проверю, как вы обустроились.