Выбрать главу

— Несколько.

— Несколько — это, блядь, сколько?

— Не знаю, — раздраженно ответил Теолрин. — От четырех до десяти.

— До десяти?! Охренеть себе «несколько». — Джейл попыталась высунуться как можно выше, чтобы взглянуть назад поверх крыши повозки, но окошко оказалось для этого слишком маленьким. Оставив попытки, Джейл вернулась обратно. — Погоди... А ты вообще уверен, что нам стоит их опасаться? Вдруг это просто...

— Путешественники? — предположил Теолрин, все еще вглядываясь в линию горизонта, несмотря на болезненную резь в глазах. — Гонцы? Аристократы, выехавшие на охоту в пустоши? Кому, кроме конного патруля, может понадобиться ездить по этой глуши налегке?

Пока Джейл думала над ответом, Теолрин пытался все-таки сосчитать «точки». Один. Два. Три. Четыре. Пять... Стоп, этого он уже считал. Так, заново. Один. Два... Черт! Теолрин потряс головой, когда понял, что не добьется счетоводством ничего, кроме головной боли.

— Вообще похоже, что ты прав, — пробормотала тем временем Джейл. — Думаешь... Они конкретно за нами охотятся?

Теолрин ответил предельно честно:

— Не знаю. Может, да, а может и нет. В любом случае, если у них есть ориентировка на нас, то дело плохо... Ну, если они нас поймают, конечно.

— Я, может, сейчас скажу полную ерунду, но... — Джейл сощурила взгляд, а затем рявкнула: — Может, нам, в таком случае, надо ехать, а не стоять на месте и ждать, когда нас возьмут на прицел, а?!

Теолрин с шумом выдохнул и повернул голову обратно.

— Да все, все, успокойся. — Дернув за вожжи, Теолрин пустил лошадей вперед. Повозка дернулась, и оси привычно заскрипели. — Им до этого холма скакать часов пять, не меньше... Наверное.

— Наверное?

— Слушай, я же не придворный математик, чтобы высчитать точное время, за которое те доберутся до холма, правда?

Ответом ему послужило отрывистое фырканье.

— Если они сядут нам на хвост, — спустя какое-то время донеслось до него сзади, — это будет хреново. Как мы оторвемся от них?

— Ну, может, нам попадется развилка. Или... город.

— Город? Какой еще город? Ты вообще когда-нибудь держал в руках карту Кельментании?

— Держал.

— И?

— Что и?

Джейл издала раздраженный рык.

— И что — в той области, где мы сейчас движемся, есть какой-то город?

— Я откуда знаю? Последний раз я видел карту Кельментании еще в школе, когда мы с Сайнли поспорили, смогу ли я подрисовать на висящей в классе карте слово «хер» к одному из островов, что на юго-востоке от Щетины Кельма. Кстати, смог — никто из наставников так ничего и не заметил. Должно быть, этот «остров хер» так и красуется там, на стене...

— Я очень рада за тебя и Сайнли.

Чуть поерзав, чтобы устроиться поудобнее, Теолрин ускорил лошадей.

— Ты же... помнишь, что он мертв, да?

— Само собой, — отозвалась Джейл. — И, кстати, если бы вы с ним чуть больше времени уделяли географии, то знали бы, что в окрестности ближайшей сотни-другой миль нет даже намека на город. И дорожной развилки, подозреваю, тоже.

Теолрин покачал головой от плеча к плечу.

— Ну, нет так нет. Придумаем что-нибудь другое.

— Например?

— Например...

Теолрин замолчал ровно в тот момент, когда они обогнули холм, и ему открылся вид на простирающееся вдалеке пространство. Впереди, за спускающимися к низу гребнями холмов, насколько хватало глаз, тянулась широкая, почти бескрайняя равнина, лишь изредка перемежаемая скоплениями холмов и невысокими горками.

— Джейл, — позвал Теолрин, невольно натягивая вожжи и замедляя лошадей. — Глянь-ка вперед. — Он дождался, когда Джейл высунется из окошка и посмотрит вперед, затем спросил: — Ты ведь думаешь о том же, о чем и я?

— А ты тоже думаешь о том, почему ты вырос таким кретином?

— Очень смешно. Видишь, — он вытянул левую руку, — там, в нескольких милях по курсу движения?

— Тео, если ты вдруг забыл, то у меня, в отличие от тебя, зрение осталось все таким же паршивым. Может, соизволишь пояснить, что именно ты там увидел свои орлиным взором?

Теолрин постарался сдержать рвущееся наружу раздражение.

— Этот блеск, — произнес он, щурясь. — Такой ослепительный... Так блестят только неубранные стекла. Через часа четыре мы достигнем участков, засыпанных осколками ливня. Понимаешь, что это значит?

Джейл не ответила, и Теолрин практически почувствовал, как она пытается прожечь его спину своим излюбленным взглядом. Наконец, он решил пояснить:

— Если конный патруль продолжит сокращать расстояние, мы в любой момент сможем остановиться, разжечь плавильню и начать обрабатывать территорию — при всем этом не вызвав ни малейших подозрений. В конце концов, патруль ведь должны интересовать подозрительные путешественники, а не стеклосборщики, спокойной занимающиеся своим делом?