Уснуть больше не удастся. Дик вылез из постели, натянул шорты и, протирая заспанные глаза, подошел к окну. Вся команда была в сборе: дети в теннисках и коротких штанах, Долли в свободной мужской рубашке и шортах, которые ей так идут. Неужели она не замечает, что выглядит в них вызывающе соблазнительно! Дику мучительно захотелось дотронуться до нее, почувствовать под рукой гладкую кожу ее ног…
Усилием воли он отогнал наваждение, пошире открыл глаза и увидел, что Долли с детьми явно собираются в путь. В фургончик летели какие-то свертки, бутылки с водой, пакеты. Дик решил, что для пикника, пожалуй, рановато. В такую рань и завтрак не полезет в горло. Он вспомнил, что Китти показывала ему свою коллекцию ракушек. Может быть, они собрались за ракушками? Однако после таких основательных сборов впору отправляться за дикими животными, а не ракушками. Сафари! Как это он сразу не догадался?
Благими намерениями устлана дорога в ад. Флеминг ничего не смог с собой поделать. Он вышел из дому и, вдыхая сырой утренний воздух, направился через лужайку к соседнему коттеджу. Мое любопытство, убеждал себя Дик, так естественно, так по-человечески понятно…
Когда он подошел к фургону, Долли с младшими детьми находилась в доме. Кэрол возилась в фургоне, укладывая свертки, и не сразу заметила подошедшего соседа. Уложив вещи, она обернулась и оказалась с ним лицом к лицу.
— Дик! — с радостным удивлением воскликнула Кэрол, и ее хорошенькое личико покраснело от удовольствия. — Что заставило вас подняться чуть свет? Я думала, вы любите поспать подольше в выходные.
— Вообще-то я соня, но сегодня проснулся пораньше и… заметил, что вы куда-то собрались. Мне стало любопытно, и я…
Кэрол закинула за спину волосы жестом, перенятым у какой-то кинодивы. Играя глазками, она произнесла театральным шепотом:
— Мы едем на охоту! Каждый год в это время, отдавая дань семейной традиции, мы уезжаем охотиться… за крабами.
— За крабами? В полшестого? — не веря своим ушам, спросил Дик.
— Самое лучшее время для крабовой ловли! Два часа до прилива и два часа после.
Наблюдать за Кэрол было очень забавно. Неужели она решила испытать на нем свои чары?! Дурочка! Ему тридцать шесть, он годится ей в отцы… Нет-нет, в отцы он никому не годится, а четырнадцатилетние девочки, наверно, все нуждаются в практике. Что ж, в таком случае надо ей подыграть.
— Обожаю ловить крабов, — произнес Дик самым любезным тоном.
Кэрол вся засветилась от счастья.
— А вы не хотите поехать с нами?
Уехать с Долли в пустынный уголок, затерянный среди тростниковых болот, пока весь мир спит? Это так заманчиво! Но как быть с данными себе обещаниями? Что будет с рыбалкой? Дик глубоко вздохнул.
— Я хотел бы с вами поехать…
Но у меня на сегодня другие планы, собирался продолжить он, но почему-то промолчал.
К этому времени Долли с младшими вышла из дома.
— Мама! — весело закричала Кэрол, — Дик едет с нами!
— Не возражаете против моей компании? — с виноватой улыбкой спросил сосед.
Дороти колебалась.
С одной стороны, ей очень хотелось, чтобы он поехал с ними, с другой… Она с трудом представляла себе Дика в окружении вечно орущих и безостановочно снующих туда-сюда детей. Очень скоро он пожалеет о том, что напросился с ними.
У Долли была еще одна серьезная причина избегать его общества: что скрывать — он будил в ней желание! Ей постоянно приходилось отгонять от себя нескромные мысли. Слишком хорошо она помнила прикосновения его сильных, властных рук, его чувственные губы, прижавшиеся к ее губам в упоительном, страстном поцелуе… Нет, провести с ним бок о бок все утро — значит обречь себя на пытку. Если бы он не был так чертовски хорош собой! Надо срочно подыскать вежливую форму отказа…
Между тем Кэрол казалось само собой разумеющимся, что сосед едет с ними.
— Вам надо надеть рубашку! — воскликнула она. — Когда солнце поднимется высоко, вы можете обгореть.
Дик кивнул, подумав про себя, что обгореть у него может не только спина, но и сердце. Рысью Дик рванулся к дому, натянул тенниску и на бегу подхватил фотоаппарат и шляпу. Через мгновение он уже сидел рядом с Долли в фургончике.
— Ты знаешь, у меня с утра появилось предчувствие, что этот день не будет похож ни на один из дней моей жизни, — с улыбкой сообщил Дик.
— Боюсь, что ты окажешься прав, — ответила Долли, смеясь.
Дику никогда не доводилось ловить крабов, и он был разочарован, когда фургон миновал живописные места, которыми славился остров, и выехал на пустошь, поросшую серо-зеленой болотной травой. Они остановились у рощицы и принялись выгружать многочисленные свертки, пакеты и веревки. Кэрол тут же принялась опекать гостя. Она протянула ему капроновую нить и, заметив, что он нерешительно смотрит на пакет — с кусочками подтухшего куриного мяса, засмеялась и объяснила, что крабы лучше всего идут именно на тухлое мясо. Долли демонстративно отвернулась, а Дику оставалось только беспомощно развести руками.