Выбрать главу

— Нина, как это мило с твоей стороны, но мне не нужны деньги! — воскликнула удивленная Розалинда. — Забавно, но Патриция тоже сразу предложила мне деньги, когда речь зашла о продаже журнала. Мы с ней долго беседовали, и она настояла, чтобы я не верила обещаниям новых владельцев и потребовала контракт, в котором были бы оговорены моя пенсия, медицинская страховка и прочие вещи.

— Мудрая женщина. Чем больше я узнаю о Патриции, тем лучше понимаю, сколько у нее было здравого смысла и как она помогала людям, которые испытывали трудности, — призналась Нина. — Именно поэтому я и решила претендовать на ее наследство. Я должна выполнить все обещания Патриции.

— Нашли ли ее последнее завещание? — с надеждой в голосе спросила Розалинда. — Тебе было бы легче, если бы ты в точности знала, чего хотела Патриция.

— Нет, завещание пока не найдено, хотя оценщики упорно ведут поиски. Розалинда, — мягко спросила Нина, слегка наклонившись вперед, — Патриция обещала упомянуть вас в завещании? Что она хотела оставить вам?

— Патриция хотела сделать меня распорядителем ее литературного наследия. У нее была коллекция журналов, бесчисленные фотографии, обширная переписка. Достаточно материала для написания биографии или, по крайней мере, серии журнальных статей, — тон Розалинды с каждым словом становился оживленнее. — В завещании, которое находится у Оливера, нет ни слова об этом. Патриция собиралась отдать всю свою личную переписку Беннету Уортону, но обещала мне, что в новом завещании… — на глаза Розалинды навернулись слезы. — Нина, мне пятьдесят шесть лет, и я впервые в жизни прошу о работе. Я овдовела много лет назад, и теперь моя семья считает, что я должна тихо доживать свои дни, но я не хочу этого делать. Ты мне можешь помочь?

— Конечно. Я должна вначале поговорить с Беном, но думаю, что он согласится. Что касается меня, я уверена, что вы превосходно справитесь с тем, что хотела Патриция.

— Патриция заслуживает того, чтобы была написана ее биография. Конечно, придется рассказать о том, что… о твоем отце, — торопливо поправилась Розалинда. — Но можешь быть уверена — я не напишу ничего такого, что могло бы повредить репутации твоей матери или твоей.

— Спасибо, но моя мама любит говорить, что если ты ни в чем не виноват, твоя репутация не может пострадать, — ответила Нина. — И я думаю, Патриции не понравилось, если бы вы решили приукрасить ее жизнь. Пока она была жива, она считала нужным хранить тайну о моем отце, но теперь настало время сказать правду. Патриция наверняка хотела, чтобы люди узнали обо всем том, что произошло в ее жизни.

— Ты права, — согласилась Розалинда и улыбнулась. — Я слышала, что ты встречаешься с Беннетом Уортоном.

— Мы много значим друг для друга, — призналась Нина. — Хорошо, когда рядом есть человек, на которого можно опереться в трудную минуту.

— Если ты разрешишь, я кое-что скажу, — проговорила Розалинда, когда Нина вела ее по демонстрационному залу к выходу. — Патриция была щедрым человеком и раздала обещания очень многим людям, но боюсь, что не всех упомянула в своем завещании.

— Я не собираюсь никого подводить и выполню все то, что намеревалась сделать Патриция.

— Естественно. Но у нее был весьма обширный круг знакомств, и — при всем ее желании — она не могла перечислить всех в своем завещании. Многие из них нуждаются гораздо в большей помощи, чем я. Как бы то ни было, — закончила Розалинда, когда они остановились в дверях, — на твоих плечах лежит тяжелый груз ответственности, и от этого никуда не денешься.

Вернувшись в свой офис, Нина прослушала послания на автоответчике, но из головы у нее не шли слова Розалинды. Даже звонок художника по интерьеру, разыскивавшего «кувшин не позднее, чем 1925 года», не отвлек ее от размышлений. Нина собралась вновь включить автоответчик, но в этот момент зазвонил телефон. Это была Марисса.

— Только не говори, что мы перепутали пакеты с обувью, — рассмеялась Нина, надеясь в душе, что Марисса звонит именно по этому поводу. Еще одного разговора о своем наследстве она бы просто не выдержала.

— Нет, нет, я звоню совсем по другому поводу. Я забыла сегодня утром сказать тебе две важные вещи. Во-первых, у тебя есть старинные десертные японские тарелки?

— Шесть штук.

— Отлично. Пожалуйста, запиши их на меня, а я в обед пришлю кого-нибудь за ними. С делами покончено, — бархатный голосок Мариссы приобрел загадочные нотки. — Пора поговорить о более приятных вещах. В конце июня мы собираемся дать обед в честь губернатора и его жены, — Марисса назвала дату.

— Поэтому тебе нужны японские десертные тарелки, — поддразнила Нина, чувствуя, что ее охватывает смутное беспокойство.

— Неужели ты думаешь, что я обойдусь шестью тарелками? Нет, они предназначаются клиентке, которая все время что-нибудь приобретает. Очень милая женщина, но я подозреваю, что она боится, что как только ее новый дом будет закончен, муж бросит ее, поэтому она придумывает все новые и новые предлоги, чтобы оттянуть новоселье, — торопливо пояснила Марисса. Ей явно не терпелось продолжить разговор о своем званом обеде. — Я приглашаю тебя и Бена. У вас нет никаких планов на этот день?

Нине было известно, что ее подруга время от времени устраивает званые обеды в честь сильных мира сего. Однако Нину ни разу не приглашали на подобные мероприятия, хотя она часто бывала в доме Дугласов, когда там собирались члены их семьи, и принимала участие в многолюдных вечеринках, устраиваемых Мариссой для представителей художественной богемы. Но на званых обедах присутствовали только сложившиеся пары, имеющие определенное положение в обществе. Нина вдруг поняла, что оказалась в числе этих избранных. Значит, ее решили пригласить потому, что она встречается с преуспевающим адвокатом, и еще потому, что оказалась наследницей внушительного состояния?

Марисса перестала болтать о меню предстоящего обеда, и Нина сказала первое, что ей пришло в голову.

— Черный галстук обязателен?

— Что ты! Мужчину в наше время не заставишь надеть черный галстук, — ответила Марисса. — Нет, представители сильного пола будут в темных костюмах, а женщины — в вечерних платьях. Значит, я могу рассчитывать на вас обоих?

— Мне надо сначала поговорить с Беном. Он придет к ленчу, и я тебе потом перезвоню, — пообещала Нина, надеясь, что разговор закончится до того, как Марисса вспомнит о своей излюбленной теме — наследстве Патриции Росситер.

Они еще немного поболтали, и наконец Нина с облегчением повесила трубку, но телефон тут же зазвонил снова.

— Я ознакомилась с твоим авторским планом, — бодро сообщила Дейна Селигсон. — Он мне очень понравился, так что будь готова.

— К чему? — подозрительно поинтересовалась Нина.

— Я собираюсь провести аукцион, — терпеливо объяснила Дейна. — Момент сейчас очень удачный и мы сможем заключить неплохой договор на издание книги. Пойми меня правильно, книга имела бы успех, даже если бы Патриция Росситер не была бы твоей бабушкой, но раз уж так получилось…

Положив наконец трубку, Нина почувствовала, что ей немного не по себе от всех этих известий. Проводить аукцион еще ненаписанной книги об антиквариате? Конечно, Нина была уверена, что ее произведение окажется занимательным и качественным чтением, но заслуживает ли оно аукциона?

В конце концов Нина взяла блокнот, ручку, вернулась в демонстрационный зал и вновь села на кушетку. Она предполагала, что после того, как вопрос с наследством будет урегулирован, налоги уплачены, обещания выполнены, ее жизнь вернется в прежнее русло, за исключением двух моментов. У нее будет достаточно средств, чтобы не беспокоиться о деньгах в этом безумно дорогом городе, и, что самое важное, рядом с ней будет Беннет Уортон. Но теперь Нина понимала, что все это случится очень нескоро и сейчас ей надо выработать свой собственный план действий, чтобы не следовать советам, которые с удовольствием давали ей все желающие.

«Я должна думать так, как это делала Патриция», — решила Нина, вспомнив, как полгода назад она беседовала со своей бабушкой. Итак, как хотела Патриция распорядиться своим наследством?