Выбрать главу

— Надеюсь, Некритта примет вас со всеми почестями, — произнес Владыка свои последние слова старым маразматикам, прекрасно зная, что богиня давно не посещала свою Страну Покоя. А пока советники недоуменно переглядывались, щелкнул пальцами. Не было ни вспышки, ни грохота, ни какого‑либо другого звукового или светового сопровождения. Просто некроманты замертво упали, ударившись о стоящий перед ними стол.

Владыка медленно обвел глазами тела. Уголок его губ слегка дернулся. Даже его невозмутимость дала трещину — слишком сильным было торжество, слишком долго он ждал этого момента. Беловолосый правитель не спеша спустился с помоста и, ускоряя шаг, пошел к высоким двустворчатым дверям на другом конце черного зала. Они раскрылись перед ним, как только Владыка оказался на расстоянии сажени.

Снаружи его уже ждали. Владыка прошел мимо своей правой руки, не замедлив шага. Агорд поспешил догнать его.

— Трупы спустите в святилище, — приказал он. — Я с ними разберусь вечером. Новому составу уже показали их новые кабинеты?

— Да, Владыка, — уважительно наклонил голову правая рука. — У меня новости по неожиданно исчезнувшему принцу.

— Докладывай, — внутренне насторожился Владыка. Этот мальчишка стал для него занозой в причинном месте еще при своем рождении. Фениксы не смогли скрыть появление самого сильного за всю историю их королевства наследника престола Феринии. Правитель Дартолисса пытался убрать нежелательного противника еще в младенчестве. Он обладал отличной интуицией и прекрасно осознавал, что еще маленький феникс в будущем доставит ему множество проблем. К его огромному сожалению, его отлично охраняли, и все попытки обычно проваливались. Но недавно молодой человек пропал из поля зрения, как своей многочисленной охраны, так и наблюдателей Владыки.

— Он был обнаружен, и я сразу же отправил следом за ним Мышей. Сегодня я узнал, что все Мыши были уничтожены. Несколько некромантов начали их поиски, и на том месте, где они последний раз связывались со своим направляющим, почувствовали Смерть. Останки Мышей не были найдены, но творившуюся некромантию посланные мною люди почувствовали. И воспользовался ею один из беглых.

— Кто? — спросил Владыка, замедляя шаг.

— Некий Эрстин. Сбежал чуть меньше двух лет назад. Мы уже начали думать, что он умер еще где‑то в Приграничье, так долго не подавал никаких признаков своего существования.

— Мыши уничтожены?

— Полагаю, да. И без этого Эрстина здесь не обошлось. Принц просто не мог справиться с ними. Они были очень хорошо защищены от его магии.

— Сколько лепестков получил беглый?

— Три.

— С тремя лепестками смог сбежать? — не смог скрыть своего удивления Владыка. — Разве таких строго не охраняют?

— Дело в том, что в тот день, когда произошел его побег, у нас возникли небольшие сложности с поступающей силой. Думаю, Вы помните. Он и еще несколько заключенных воспользовались суматохой и поспешили скрыться. Все, кроме Эрстина, были вскоре обнаружены. Его сначала объявили без вести пропавшим, вели поиски, но Вы приказали не заострять внимание на тех, кто пересек границу Бэрона.

— Беглого убить в соответствии с его клеймом, — начал раздавать приказы Владыка. — Некогда сейчас устраивать массовую казнь и рисовать лишние два лепестка за смерть Мышей. Принцу жизнь тоже не оставлять. Сколько посылать некромантов, сам догадаешься. Меня сегодня не беспокоить.

Черный плащ взметнулся вверх, когда его владелец вновь начал делать широкие шаги, стремясь добраться до своих покоев как можно быстрее. Да, Эрстина нужно убить. Но почему имя какого‑то второсортного, да еще беглого некроманта так врезалось ему в память? Нужно проверить, как он вообще оказался в Дартолиссе. Ни разу не подводившая интуиция подсказывала сейчас Владыке, что в этой истории не все чисто. И он хотел проверить все свои догадки…

* * *

— Ты уверен, что нам нужно туда идти? — скептически глядя на ворота приближающегося города, спросил я.

— Я хочу нормально отдохнуть, — устало потер глаза Натар. — Мне надоело проводить каждый день под открытым небом.

— Как бы твое желание получить нормальную кровать и еду не сыграло с тобой злую шутку, — едва слышно пробормотал я.

Даже не собирался подсказывать малолетнему магу, что именно в таких городах ему, а значит и мне, грозит опасность. Летучие Мыши были посланы лишить жизни Натара, а никак не меня. Только чем он провинился перед могущественным некромантом? Почему‑то я не верю, что в свои семнадцать лет маг Жизни успел насолить правителю Дартолисса. Отсюда напрашивается вывод, что Натара собирались убить из‑за одного из его близких родственников. Скорее всего, отца. И кем должен быть родитель мага, если его интересы пересеклись с интересами правителя? Думаю, не меньше, чем герцогом. Но и говорить Натару о своих предположениях касательно личности его отца тоже не стоит. Чтобы мой побег прошел без дальнейших последствий, желательно умолчать о своих догадках. Не просто так же столь 'высокопоставленная' персона путешествует по территории Бэрона инкогнито.

— Прекрати бурчать, — Натар даже не стал прислушиваться к брошенной мною реплике, продолжая свой путь к воротам довольно крупного города. Факор, кажется.

— Твое дело, — равнодушно сказал я. — Я предупредил, — на всякий случай уточнил я.

Все‑таки его проблемы теперь отчасти и мои проблемы. Ведь если здесь окажется достаточно сильный маг, способный сквозь иллюзию рассмотреть мое клеймо, то объяснений в первую очередь потребуют от мага, а если они покажутся не достаточно убедительными, его ждет суд, а меня — прилюдная казнь. Если, конечно, Натар не раскроется. Но в этом случае на хвосте у него висят Мыши.

Только вчера встретил этого мага, а я уже пекусь о нем как о себе! Да я никогда в жизни не беспокоился ни о ком, кроме себя самого! Хотелось бы мне обвинить в своей мягкотелости Ларику, но она тоже не появлялась второй день. У меня складывалось впечатление, что моя голова для нее, как базарная площадь. Захочет — придет, поболтает. Не захочет — останется дома. Тьма! Может, это действительно хорошая идея зайти в большой город. Возможно, здесь мне удастся узнать, как избавиться от навязчивого присутствия в моей голове наивной дурочки.

Тем временем, мы встали в конец достаточно длинной очереди при входе в ворота города, которая состояла преимущественно из простолюдинов. Для дворян существовал отдельный вход, где больше двух — трех всадников или повозок не задерживалось. Я покосился на Натара. Парень с завистью посмотрел на пронесшегося мимо нас всадника, вздохнул и сделал шаг вперед, следуя за тощим стариком с козой на веревке.

Так мы и стояли, постепенно продвигаясь вперед, пока я не почувствовал на себе чей‑то изучающий взгляд. Незаметно огляделся по сторонам, пытаясь найти того любопытного, кого заинтересовал не самый приметный из этой очереди я. Недалеко от дороги под засохшей яблоней отдыхали воины. Если не ошибаюсь, там и сидел сверлящий меня глазами человек. Как ни странно, но обнаружить, кто именно из четверых, я так и не смог. Тьма! Неужели среди них сильный маг?! Только этого не хватало!

Очередь медленно двигалась, а я краем глаза продолжал следить за воинами. Они громко хохотали, ругались и что‑то друг другу втолковывали. Когда перед нами осталось одна телега и два человека, воины поднялись со своего места и направились в нашу сторону. Я напрягся, готовясь в любой момент метнуть в любого из них спрятанное две минуты назад в рукаве лезвие. Натар продолжал скучающе следить за тем, как телега не спеша въезжает в ворота.

— Дед, мы с тобой, ты же помнишь, — нагло улыбаясь и кладя руку на рукоять меча, обратился к стоящему перед нами старику черноволосый воин лет сорока с белым шрамом в виде птички на виске.