Выбрать главу

Однако рассказ Гарибальди о хаосе заставил ее понервничать. Ей не нравилась идея хаоса, и она полагала, что мистер Малтен тоже не получит удовольствия, если действительно столкнется с ним лицом к лицу. Вот почему контроль предложенный Пси-Корпусом был столь важен. Он мог бы создать порядок из хаоса. Она надеялась на это.

Талия заметила, что неясные фигуры на другом конце тоннеля уже не были там. И они больше не были неясными. Три высоких фигуры в капюшонах быстро шли по направлению к группе из трех элегантных телепатов и одного офицера службы безопасности. Талия почувствовала, что столкновения не избежать. Дело в том, что в туннеле едва хватало места, чтобы они смогли протиснуться мимо друг друга.

Она не хотела читать их мысли, но ей необходимо было знать, о чем думали эти трое незнакомцев. Теперь их можно было четко рассмотреть, даже несмотря на плохое освещение, и она попыталась услышать их голоса.

Талия онемела от изумления. Их разум был холодным и чужим! Они не были людьми!

"Я знаю," сказал Малтен, услышав сигнал тревоги, прозвучавший в голове у Талии.

"Просто не обращайте внимания," посоветовал Гарибальди, хотя и не столь самоуверенно как обычно. Талия заметила, что он положил руку на PPG.

Шеф службы безопасности ускорил шаги, чтобы первым оказаться перед незнакомцами. Он небрежно помахал рукой, в то время как первая фигура в капюшоне выросла перед ним. "Приветик!" сказал он.

Инопланетянин со всего маху врезался плечом в Гарибальди и повалил его на спину. Огромный нож блеснул из-под темного плаща. Эмили пронзительно закричала.

Остальные головорезы бросились к телепатам, в их руках, одетых в перчатки, также сверкали ножи!

Глава 5

"Отпустите его!" закричал Малтен. Инопланетянин в капюшоне с ворчанием нанес телепату сокрушительный удар в челюсть и Малтен упал на грязный пол туннеля. Эмили, с криком, бросилась к нему

Талия прошла курсы самообороны и знала уязвимые места для атаки, поэтому она пнула ближайшего нападавшего в голень. Удар пришелся по твердой броне, и она чуть не сломала себе палец.

Но Гарибальди сопротивлялся. Во всяком случае, он схватил нападавшего за руку, держащую нож, и не подпускал его. "Транспортная труба!" кричал он. "Примерно метров десять дальше по проходу! Она поднимет вас!"

Головорез приставил свой нож к горлу Гарибальди, но шеф со стоном отбросил его назад и зашатался на ногах. Почти немедленно он получил удар в живот от кого-то из двух других нападавших. Талия увидела, как он упал на колени.

Талия пока что стояла на ногах, так что она была первая, кто побежал к люку. Он оказался именно там, где говорил Гарибальди, около пола, она схватилась за рукоятку и попыталась повернуть ее. Люк распахнулся от первого же прикосновения, возможно, сказался повышенный уровень адреналина в ее крови. За люком открылся манящий проход.

"Бегите сюда!" пронзительно закричала она.

Нападавшие угрожали ножами Малтену и Эмили, но телепаты сумели подняться на ноги и, шатаясь, побежали вниз по коридору. Талия затолкала их в трубу, и они понеслись, словно сурки в ночи. Она обернулась взглянуть на Гарибальди.

Инопланетянин в капюшоне схватил Гарибальди за горло и тряс, словно собака игрушку. Двое других двигались в его сторону, держа в руках ножи.

"Я с ними справлюсь!" прохрипел Гарибальди. Он пытался достать свой PPG.

Кивнув ему в ответ, Талия в отчаянии убежала. Люк с лязгом захлопнулся позади нее, и один из инопланетян бросился, чтобы запереть его за убегающими телепатами. Другой инопланетянин, державший Гарибальди, отпустил его и весело рассмеялся. Судя по голосу, это была женщина. Она откинула назад свой капюшон, показались ее характерный череп, выдающаяся челюсть и толстый хребет мускулов вокруг шеи.

Это смеялась На'Тод. "Это вот они заставляют тебя нервничать?"

Потирая челюсть, Гарибальди со стоном поднялся. "Эй, На'Тод, мы так не договаривались! После того, как вы до смерти пугаете нас, Талия, как предполагалось, должна была броситься ко мне на шею и трястись от страха, а я выстрелами прокладывать нам дорогу. Вы не должны были выколачивать из меня пыль!"

На'Тод не могла прекратить смеяться, и двое других нарнов присоединились к ее веселью. "Мне жаль" извинилась она, пытаясь побороть смех. "Как видишь, я отношусь к подобным делам очень серьезно. Славно повеселились, Гарибальди, спасибо, что позвал меня."

"За мной должок" признал шеф. Он приложил рукав к своим окровавленным губам. "Думаете, вам удастся держать этих типов подальше отсюда?"

"Да" ответила На'Тод. "Они не выносят более сильных противников. Ах да, посол Г'Кар и я будем на приеме. Пожалуйста, сообщите об этом капитану."

"Хорошо" пробормотал Гарибальди. "Ну ладно, пойду-ка я лучше вслед за ними и хотя бы расскажу, как я выбраться отсюда, применив свой PPG."

"Она привлекательна" согласилась На'Тод, и в ее голосе прозвучали нотки женской зависти.

"Талия?" Гарибальди пожал плечами. "Она по мне с ума сходит."

"Это заметно" комично ответила На'Тод.

Гарибальди потер чуть ниже спины. "Я думаю, что не пойду сквозь ту кроличью нору, а возвращусь тем же путем, которым пришел. Возможно, мне придется подраться еще разок."

"Это было подходящее место для отправки сигналов" заметила На'Тод. "Встретимся через несколько часов."

Гарибальди захромал вниз по туннелю и помахал рукой, "Спасибо".

К тому времени как утомленный шеф безопасности достиг главного коридора, пройдя под склизкими трубами, у него не осталось других желаний, кроме как лечь в кровать.

Он вышел на связь. "Гарибальди всему дежурному персоналу. Если кто-нибудь сообщит, что я исчез или попал в неприятности, пожалуйста, скажите им, что у меня все в порядке. Я все еще на Нижних Палубах, но ситуация находится под контролем. Конец связи."

Шеф безопасности шел назад к месту проведения боев, ощупывая на ходу свои распухшие губы, когда столкнулся с какой-то крадущейся фигурой. Столкновение отозвалось болью в поврежденном ребре, он застонал и схватил маленького человека.

"Ратсо, что с тобой?"

Пойманный был неопрятно одет, он оглядывался вокруг и вздрагивал. "Отпустите меня, Шеф! Я спешу!"

Гарибальди еще крепче схватил человека за изношенный воротник. "Если ты спешишь, значит, намечается хулиганское нападение или грабеж. Что за спешка, Ратсо? "

Маленький человек нахмурился. "Я не собираюсь ничего вам говорить."

"Слушай, приятель, не шути со мной, я в паршивом настроении. У кого будут неприятности?"

Маленький человек прошептал, "Это у меня неприятности. Козырь вернулся на станцию."

"Козырь?" пробормотал Гарибальди. Это было плохо, особенно если учесть, что вокруг будут сновать люди из Пси Корпуса. "А ты уверен?"

"Так же уверен, как то, что эта станция называется Вавилон 5."

"Почему именно сейчас?" спросил Гарибальди. "Разве он не знает, что у нас ордер на его арест? Почему он так рискует?"

Ратсо подмигнул, или возможно это был нервный тик, трудно сказать. "Они все здесь, не так ли? Словно тут центр вселенной. Если бы вы были одним из тех сумасшедших марсиан…"

Гарибальди почти оторвал человека от земли. "Козырь помогает террористам?"

"Тссс, тссс!" предостерег бродяга, приставив палец к губам. "Я итак уже сказал вам слишком много. Я должен защитить себя! Вдруг Козырь захочет вернуть кой-какие старые долги, пока он здесь."

"Как он смог пробраться? Поддельное удостоверение личности, или что?"

Но неопрятный человек уже вырвался и, воровато оглядываясь, понесся по коридору.

Гарибальди нахмурился. Через несколько часов должны прибыть первые участники конференции, основная часть его команды получила несколько часов отдыха перед тем, как все завертится. Он понятия не имел, кого можно было бы назначить на розыски Козыря. Обычно Гарибальди выполнял подобную работу сам, но сейчас ему было трудно заставить себя взяться за это. Марсианские террористы и преступный король Нижних Палуб – плохое сочетание.