Выбрать главу
Jo's photograph. Ben gave him the telephone numbers for her parents and her ex-boyfriend and told him which companies she regularly worked for. сообщив, что в это время делала я и Джо. Отдала ее фотографию. Бен написал телефон ее родителей, бывшего приятеля и объяснил, на какие издательства она работала.
"What do you think?" I asked. — И каково ваше мнение? — спросила я Кросса.
"I'll consider this," Cross replied. "But I'm not' — Надо подумать, — ответил он. — Но я не...
"The thing is .. ." I stopped and looked at Ben, then resumed. "The thing is, I'm very scared that if I'm right about Jo being grabbed by the same man as me, then, well, she's very likely, she's probably, you know .. ." I couldn't say the word, not with Ben sitting beside me. I couldn't even remember meeting Jo; he'd known her half his life. — Дело в том... — Я запнулась, посмотрела на Бена и продолжала: — Боюсь, что если Джо похитил тот самый человек, что и меня, то она скорее всего... она, наверное... ну, сами понимаете. — Я не могла произнести этого слова, когда рядом со мной сидел Бен. Я-то была не способна даже вспомнить, как познакомилась с Джо, а он знал ее полжизни.
A series of expressions chased across Cross's face. When he had first met me, he had believed my story without hesitation. I was a victim. Then he had been persuaded not to believe me at all, and I had become a victim of my own delusions; an object of pity. Now he was filled with shifting doubts. Лицо Кросса отразило целый ряд последовательно меняющихся настроений. Когда мы с ним только познакомились, он безоговорочно мне верил. Я была жертвой. Затем его убедили в том, что нельзя верить ни одному моему слову. И я превратилась в жертву собственной мании — человека, достойного жалости. Теперь его мучили сомнения.
"We'll just take it bit by bit," he said. "We'll contact Ms Hooper's parents. Where are you staying?" — Будем разбираться шаг за шагом, — сказал он. — Переговорим с родителями мисс Хупер. Где вы живете? — повернулся он ко мне.
"With me," said Ben. — У меня, — отозвался Бен.
Cross looked at him for a few seconds, then nodded. "All right," he said, standing up. "I'll be in touch." Кросс смотрел на него несколько секунд, затем кивнул. — Отлично, — сказал он, вставая. — Я с вами свяжусь.
"He's beginning to believe me, isn't he?" — Он начинает мне верить. Как ты считаешь?
Ben picked up my hand and twisted the ring on my little finger round. "Do you mean about you or about Jo?" Бен взял меня за руку и повернул кольцо на моем мизинце. — Ты о себе или о Джо?
"Is there a difference?" — А разве есть какая-нибудь разница?
"I don't know," he said. — Не знаю, — признался он.
"I'm so sorry about Jo, Ben. I'm really, really sorry. I don't know how to say it." — Мне очень жаль Джо. Не знаю, как это выразить словами.
"Sorry?" he said. "I still hope the phone will ring and it will be her." — Жаль? — повторил Бен. — Я до сих пор жду, что вот-вот зазвонит телефон и это будет она.
"That would be nice," I said. — Хорошо бы, — согласилась я.
He poured us both some more wine. "Do you think a lot about the days when you were his prisoner?" Бен налил нам еще вина. — Ты много думаешь о тех днях, когда была его пленницей?
"Sometimes it just feels like a terrible nightmare and then I even think, Maybe I did dream it, after all. But then other times usually in the night, or when I'm on my own and feel especially vulnerable it comes back to me as if I was actually reliving it. As if I was actually in it again, and had never escaped, and all this' - I waved my hand around the brightly lit kitchen, the plates and wine glasses on the table 'was the dream. Everything's jumbled up, what I remember and what I imagine and what I fear. You know when I wake in the early hours, when everything seems grim and sad, what I sometimes think? I think that I'm on a wheel, going round and round. And that I've done all this before because in a way I have, haven't I, searching for Jo, falling in love with you? and I'm about to disappear into the darkness again." — Иногда они мне кажутся ужасным кошмаром, и тогда я начинаю подозревать, не приснилось ли мне все это. Но потом, обычно по ночам или когда я одна и чувствую себя особенно беззащитной, я будто бы переживаю все заново. Словно я не убежала, опять там, а сон — вот это. — Я обвела рукой залитую светом кухню, тарелки и стаканы с вином на столе. — Все так сильно переплелось: то, что я помню, что воображаю и чего боюсь. Знаешь, о чем я думаю, когда просыпаюсь по ночам? Что я на колесе, которое совершает очередной круг, и что все это я уже делала раньше. Ведь я и раньше искала Джо и влюблялась в тебя. Не предстоит ли мне опять погрузиться во тьму?
"It'll soon be over now." — Потерпи, скоро все кончится.
"Do you really think so?" — Ты правда так считаешь?
"Yes. The police will deal with it and, God, they'll want to get it right this time. You can just lie low for a few days, — Да. Теперь этим делом займется полиция. И на этот раз они настроены серьезно. Просто несколько дней
here with me, and then the nightmare will be over. I'm sure of it. You'll be off your wheel." будешь прятаться у меня. Не сомневаюсь, кошмар рассеется и ты сойдешь со своего колеса.
Twenty-four Глава 24