I pulled at the hood. My fingers were shaking so badly that I couldn't do it at first, but eventually I tugged it up, over her head. I couldn't see her face in the darkness and her hair was just a greasy tangle under my fingers. Her cheeks were icy and wet with tears. She kept making the same high-pitched noise, like an animal stuck fast in a trap. |
Я потянула вверх капюшон. Пальцы тряслись так сильно, что поначалу я никак не могла справиться. Но наконец освободила ее голову. В темноте я не видела ее лица, а волосы на ощупь казались одним сальным колтуном. Щеки заледенели и были мокрыми от слез. Она так и тянула на одной высокой ноте, как попавший в капкан зверек. |
"Sssh," I hissed. "Keep quiet, please, shut up. I'm trying."I untwisted the wire round her throat. It seemed to be attached from the ceiling or something, so she had to keep her head tilted backwards. Because I couldn't see what I was doing, it took ages, and at first I twisted it in the wrong direction, making it tighter. I could feel the sharp pulse in her throat. I kept whispering that everything would be all right, but we could both hear the hissing terror in my voice. |
— Ш-ш... — повторила я. — Пожалуйста, тише. Заткнись. Я стараюсь изо всех сил — Я раскрутила проволоку на ее шее. Мне показалось, что она была закреплена на потолке или где-то вверху. И поскольку я не видела, что приходилось делать, каждое действие отнимало уйму времени. Сначала я начала крутить проволоку не в ту сторону и только затягивала. На ее шее сильнее забился пульс в жилке. Я не прекращала нашептывать, чтобы она успокоилась, но мы обе чувствовали страх в моем голосе. |
Her ankles were tied together, rope wound round and round her calves so she was trussed. But this time it was easier than I'd expected. Soon her legs were free, and she kicked out like a drowning person kicks for the surface. Her left foot thumped into my stomach and her right clipped my elbow. I got my arms around her knees like a rugby player and held her. "Sit completely still," I begged. "I'm doing my fucking best." |
Лодыжки тоже оказались связанными. Веревка вилась по голеням так, что она оказалась спеленутой. Вскоре ноги были свободны, и несчастная забила ими, как тонущие по воде. Левая нога угодила мне в живот, правая попала по плечу. Я, как регбист, ухватила ее за колени и держала изо всех сил. — Сиди спокойно, — упрашивала я. — Я делаю все, что могу. |
Next I found the knot behind her back. As far as I could feel, it was absolutely tight. I pulled and tugged uselessly at it, my nails tearing, and it didn't give. I knelt down and dug my teeth into the rope, which tasted oily. I remembered the taste of oil, I remembered the smell of shit and piss that was in the room and on her skin and in my lungs. And the smell of fear. And the way my heart |
Затем я нащупала узел за ее спиной. Он был крепко затянут. Я тянула, дергала, царапала ногтями, но он не поддавался. Тогда я встала на колени и впилась зубами в веревку. Она показалась мне масленой. Вспомнился запах масел, дерьма и мочи. Такой был в той комнате, на ее коже, в моих легких. Запах страха. Сердце бешено колотилось в груди, дыхание |
banged against my ribs and my breath came in shattered gasps and bile rose up in my throat and there was darkness in every direction .. . |
вырывалось судорожными толчками, к горлу подкатила тошнота — куда ни глянь, тьма... |
"Hang on," I said. "I'm going to see if I can untie it from the other end. Don't worry. I'm not going. Please, please, please, don't make that noise. For God's sake." |
— Крепись, — умоляла я. — Сейчас попробую развязать с другой стороны. Не бойся, я никуда не уйду. Только, пожалуйста, не шуми. Ради Бога! |
I followed the rope from her wrists to the wall, where it was tied to what felt like an iron hoop. If only I could see something. I felt in my pocket, in case I might miraculously find matches, a lighter, anything. There was none, but I did bring out my old car keys. I dug the end of the key into the bulge of the knot and worked it in deeper, wriggled it around until I felt the faint creaking give of the rope. My fingers were stiff with cold. At one point I dropped the key and had to scramble around among the straw on the floor to retrieve it, my fingers scraping on the rough surface. She started to make muffled screams inside her gag again and then she half stood up, before collapsing across the bales. |
Я проследила направление веревки от запястий пленницы до стены, где она, как мне показалось, прикреплялась к металлическому кольцу. Если бы я могла хоть что-нибудь видеть! Сунула руку в карман: вдруг случится чудо, и я найду там зажигалку или спички. Но ничего подобного там, конечно, не оказалось. Зато я наткнулась на ключи от машины и принялась ковырять ими узел. Пихала все глубже и расшатывала до тех пор, пока не почувствовала, что появилась слабина. Пальцы от холода не гнулись. Я уронила ключи на пол и шарила в соломе, пока снова не нашла их. Пленница опять замычала из-под кляпа, попыталась подняться, но рухнула на тюки. |
"Shut up," I hissed. "Shut up shut up shut up shut up! Oh, shit, don't tug on the rope like that, it'll only tighten the knot. Keep still! Let the rope go slack. Oh, Christ! Please please please." |
— Заткнись! — прошипела я. — Не дергай веревку — ты только сильнее затягиваешь узел. Сиди тихо, дай веревке провиснуть. Господи, ну пожалуйста! |
I worked away with the key. I could feel the knot loosening, bit by bit, but, oh, God, it took a long time; such a long time. Sweat was gathering on my forehead and turning clammy there. I could just run away, I thought. Now! Run and call for help. Why the fuck didn't I run into the road and stand there howling and screeching for help? I could hammer at doors and flag down every car. I had to leave, at once. I mustn't, mustn't, mustn't be here. The eased further.
|