Соблюдение всех этих правил, написанных две с половиной тысячи лет назад, сделает честь любому современному доктору. Хотя упитанным быть вовсе не обязательно.
Клятва Гиппократа — честь или лицемерие?
Все писаные и неписаные медицинские этические нормы сошлись воедино в знаменитой Гиппократовой клятве (IV в. до н. э.), которая и стала эталоном поведения медиков всех последующих поколений. Однако, вдаваясь в детали текста клятвы, находишь несуразицы, которые невозможно объяснить здравым смыслом. На это указывает и профессор медицины Кеннет Саундерс:
• Дающий эту клятву присягает на верность языческим богам Асклепию и Панацее. Но теологические изыски не занимают никакого места ни в трудах Гиппократа, ни в трудах современных медицинских светил.
• В тексте говорится, что врач должен уважать своего учителя, учить ремеслу врачевания своих сыновей и сыновей своих друзей. Об уважении к кому-то еще, кроме своего учителя, — ни слова.
• Следующее довольно щекотливое место: врач клянется помогать и не вредить пациенту, используя «pharmakon». Это слово означает и лекарство, и яд — в зависимости от дозировки. Все бы ничего, если бы за словами клятвы скрывалось лишь желание оградить пациента от смерти. Ничего подобного. В ту эпоху врачи частенько «помогали» больным добровольно отправиться в мир иной.
• Врач обязуется не провоцировать у пациента аборт (так было в древности, но не сейчас) и не использовать нож (то есть не прибегать к хирургическому вмешательству — полный абсурд).
• Врач обязуется не вступать в интимную связь со своими пациентами, будь они рабы или свободны, и никогда не распространять то, что услышал своими ушами. Какая интимная связь? Какие рабы? Как это все понимать сегодня?
Другими словами, эта клятва, вернее, этот античный текст совершенно не подходит для современной эпохи, возможно, кроме нескольких положений. Так для кого же была составлена эта клятва? Наиболее распространенная и принимаемая версия гласит, что, скорее всего, это была клятва врачей — последователей Пифагора, который, как известно, не признавал ни суицид, ни аборты, ни кровопускания. Почему-то текст этой клятвы приписали Гиппократу и сделали универсальным.
В 1997 г. Британская Медицинская Ассоциация проанализировала его и нашла слишком длинным, помпезным, недемократичным, подобострастным и даже несколько политизированным. В итоге на свет появилась «новая редакция» привычного текста — клятва Гиппократа по-британски:
«Медицинская практика — это привилегия, которая подразумевает большую ответственность. Всякий врач должен осознавать свой долг помогать больным людям, не делая им вреда. Я обещаю, что мои медицинские знания будут использованы исключительно на благо людей, и это — моя главная забота. Я обещаю слышать их и заботиться о них в меру моих сил и возможностей. Я буду честным, уважительным и сострадательным по отношению к своим пациентам. В экстренных случаях я буду действовать быстро, решительно и сделаю все от меня зависящее, чтобы оказать неотложную помощь людям, которые в ней нуждаются. Я приложу все усилия для того, чтобы были соблюдены права всех моих пациентов, включая тех, кто даже не всегда может позвать на помощь либо находится в стесненных условиях; тех, кто испытывает ментальное нездоровье; тех, кто находится под следствием или в заключении; тех, кто парализован либо не может отвечать за свои слова и поступки.
Мои профессиональные действия, суждения и оценки будут честны и независимы от любого политического диктата либо общественного или финансового статуса пациента. Я обещаю не искать никакой личной выгоды, а лишь выполнять свой врачебный долг.
Я признаю абсолютную ценность человеческой жизни. Там, где законодательно разрешены аборты, я обязуюсь практиковать их в рамках этики и закона. Я обязуюсь также не назначать бесполезное или вредящее лечение либо такое лечение, которое отвергнет информированный и компетентный пациент.
Я буду убеждать своих пациентов в пользе профилактики болезней, а также всячески поддерживать в них стремление получить как можно больше медицинской информации. Я обязуюсь как можно более правдиво и компетентно отвечать на вопросы пациентов и уважать все их решения, если только они не несут угрозы другим людям. Если я не буду согласен с просьбами пациентов, то должен буду объяснить им причину отказа. Если мои пациенты имеют умственные ограничения, я буду предлагать им самим принимать свои собственные решения, если только на это у них будет воля и желание.
Я обязуюсь сохранять в тайне все, что касается моих пациентов. Если это по каким-то причинам невозможно, то я должен разъяснить пациентам эти причины.
Я должен осознавать ограниченность моих знаний и поэтому обязуюсь прислушиваться к советам моих коллег. Также я обязуюсь признавать свои ошибки. Я буду искать информацию о новых достижениях и открытиях в медицине для того, чтобы, будучи информированным, применять эти меры на практике. Я обязуюсь вскрывать недостатки и предоставлять информацию о них тем, кто обладает достаточной компетенцией для улучшения ситуации. Я буду поддерживать уважительные отношения с коллегами по работе, информировать их о новых достижениях в медицине и, в случае необходимости, учить их тому, что хорошо знаю сам.
Я буду поддерживать уважительные, дружеские отношения в том коллективе, где мне предстоит работать. Я обязуюсь воздействовать на тех руководителей, чья политика может нанести вред обществу, а также выступать против тех руководителей, чья политика нарушает признанные мировым сообществом права человека. Я буду противиться тем решениям руководства, которые вступят в противоречие с интересами моих пациентов, а также с моей профессиональной этикой».
Не пародия ли это на клятву Гиппократа? После прочтения этого огромного, пространного и неудобоваримого вышеприведенного текста я нахожу классический вариант клятвы образцом ясности, краткости и здравого смысла.
ЭПИЛОГ, ИЛИ ИДЕАЛЬНЫЙ МИР
Будь у древнего грека или римлянина такая возможность — совершать путешествия сквозь толщу веков и тысячелетий, — он обязательно переместился бы к нам из своей эпохи, чудовищно далекой и непонятной. Он явился бы к нам из мира, где единственным источником света и тепла был огонь, разжигание которого было столь серьезной проблемой, что его приходилось поддерживать непрерывно столько времени, сколько это было возможно. Он пришел бы к нам из мира, где единственным источником энергии была мускульная сила человека или животных (и совсем мизерная доля от общей вырабатываемой энергии приходилась на энергию ветра и воды). Никому не удавалось двигаться по земле со скоростью более пяти миль в час, потому что такова была максимальная скорость повозки, запряженной парой волов (мы не будем брать во внимание скорость передвижения всадника, потому что лошадьми владели немногие богатые люди).
Нет ни одного серьезного аспекта нашего материального мира, который не показался бы «забредшему» к нам эллину или римлянину чистой фантастикой, магией и волшебством — начиная с транспорта, электричества, оружия и телефона (какой там Интернет! Пришельца из прошлого можно было бы убить простой демонстрацией примитивного телефона), кончая операциями на открытом сердце, телевидением, а также неслыханным зрелищем свободно восседающих в барах женщин. Не ускользнул бы от древнего грека тот факт, что мы до сих пор читаем Гомера; а римлянин изумился бы не меньше грека, узнав, что мы читаем и Вергилия. «Почему? — спросили бы они удивленным голосом. — Зачем это вам?»
И это далеко не все, что могло бы ввести наших гостей из прошлого в полуобморочное состояние. Они были бы чрезвычайно удивлены, узнав, что человек XXI в. может лишиться сна и покоя, потеряв свой мобильный телефон (для начала, конечно, не мешало бы объяснить гостям, что это такое). Поразила бы древних и социальная апатия, и упадническая мораль, и невежество, и полная деградация института семьи. «Откуда у вас столько уныния, — спросили бы нас древние, — когда весь мир находится у ваших ног, когда ваша жизнь так легка и устроенна, когда любой ваш каприз удовлетворяется в мгновение ока?»