А теперь — помните слова Дроти? — „Час настал… мне пора. Я покидаю вас, ласточки, родники, сад, розы. Милые создания!..“
Ну, мне действительно пора. Прощайте.
Роберт Ситон».
Найджелу не потребовалось много времени дочитать это. Скомкав письмо и сунув его в карман, он встал. Тень нерешительности исчезла с его лица:
— Что вы сказали? Его нет в доме?
Дженет кивнула.
— Надо найти его. Вы понимаете, что…
— Нет, — отчаянно закричала Дженет. — Вы не можете оставить его в покое? — Она вцепилась Найджелу в руку чуть ли не мертвой хваткой, но ему удалось вырваться. Он бросился вниз. Машина, в которой приехал Лайонел, все еще стояла у дверей. Некоторое время Найджел колебался, потом через двор побежал к гаражу. Двери были открыты. Машины Ситонов не оказалось.
Когда он вернулся, Дженет стояла во дворе. Она была похожа на лунатика.
— Не мешайте ему! — сказала она вяло. — Не мешайте!
Найджел взял ее за плечи и встряхнул.
— Скажите, где похоронена его первая жена? Вы должны мне сказать.
— Таблетки снотворного исчезли из аптечки. Весь флакон. Что вы спросили?
— Я спросил, где похоронена его первая жена.
Лицо Дженет исказила судорога, потом оно вновь стало каменным.
— Я вам не скажу.
— Тогда я спрошу у Ванессы, — сказал Найджел, садясь в машину Лайонела.
— Нет-нет, я поеду с вами. Дайте мне надеть пальто.
Найджелу показалось, что прошла вечность, пока не было Дженет. Она вернулась, неся хозяйственную сумку.
— Это во дворе церкви в деревне, в пяти милях от Редкоута, — сказала она. — Она там родилась — в Грейт-Хаммерсли.
Они промчались в темноте через Хинтон Лэйси, потом по мосту через реку выехали на главную дорогу к Редкоуту, пересекли его и на выезде сбились с пути, запутавшись в пересечении проселочных дорог.
— Не могу вспомнить, — запинаясь, произнесла Дженет. — Это было так давно…
Найджел остановил машину у ближайшей деревни и постучал в первый попавшийся дом. Ему хотя и спросонья, но указали дорогу.
Через милю за деревней мотор заглох. Найджел нашел в салоне фонарь и карту. Бензобак был пуст.
— Слава Богу! — пробормотала Дженет.
— Я пойду пешком, а вы пока оставайтесь в машине.
— Нет, я пойду с вами.
Они быстро шли в бледном свете луны. Дорога все время разветвлялась, а указателей нигде не было. Оставалось еще мили четыре. Найджел стал перед выбором: сделать крюк и зайти в деревушку поблизости, где могло не оказаться ни телефона, ни машины, ни бензина, или отправляться прямо в Грейт-Хаммерсли. Он выбрал последнее. Дженет Ситон сначала по-мужски шагала рядом. Потом устала и начала отставать. Найджел остановился посмотреть карту. До него долетел хриплый голос Дженет:
— Умоляю вас! Дайте ему спокойно умереть!
Больше она не сказала ни слова, пока они не достигли Грейт-Хаммерсли и не увидели приземистую колокольню, белевшую в лунном свете.
Тогда она сказала:
— Его здесь может и не быть, в конце концов. Вы уверены, что он имел в виду именно это место?
— Скоро узнаем.
— Я не вижу машины.
— Он оставил ее у деревни.
Будто ощущая присутствие смерти, они перешли на шепот. Высокая трава в церковном дворе, источавшая свежесть в ночном воздухе, шелестела у них под ногами и разбрызгивала капли росы, блестевшие, словно слезы.
«Мне надо было бы позвонить доктору и попросить его нас здесь встретить, — подумал Найджел, — я все испортил. Но, может быть, это к лучшему».
Луч фонаря высветил фигуру Роберта. Он лежал лицом вниз под тисом возле могилы, протянув руки к камню в изголовье, на котором было начертано, что под ним покоится Дейзи, любимая жена Роберта Ситона. Когда Найджел перевернул его, то увидел, что на губах поэта застыла слабая улыбка. На холодной щеке блестела роса, тело еще хранило тепло, но сердце уже не билось.
— Он мертв? — спросила Дженет, стоявшая напротив.
— Думаю, да. Надо позвать доктора. Пожалуйста, миссис Ситон, найдите, где здесь телефон.
Через несколько минут она вернулась и, опустившись рядом, неуклюже дотронулась до щеки мужа.
— Я тоже любила его, я любила его, — сказала она странным, почти недовольным голосом. Потом резко вскрикнула: — У меня на руках кровь.
— Это лишь ягоды тиса. Вы, должно быть, раздавили их, когда становились на колени, — сказал Найджел. — Но на ваших руках действительно есть кровь.
— На моих?.. Что вы имеете в виду? Почему вы так смотрите на меня?
— Я уничтожил письмо вашего мужа. Пока вы надевали пальто. Вы не спешили.