Выбрать главу

Морис (указывает на фартук, торчащий из-под пальто.) Вот! Чуть не до пола достает! Вон! (КЛАРА садится за стол и смотрит на ДИДЬЕ.)

Клара. Ого!

Гастон. Точно!

Дидье (ни жив ни мертв). Правда? Почему бы это?

Морис. И я вот думаю.

Гастон. И я тоже. (ДИДЬЕ подтягивает фартук под пальто.)

Клара. Ой, смотрите! Он исчез! (КЛАРА, ГАСТОН и МОРИС смеются. ДИДЬЕ стоит как истукан.)

Гастон (КЛАРЕ). Да, вид у него не для твоих глаз. (ДИДЬЕ.) Приведите себя в порядок, месье. Немедленно!

Действие третье

Декорации те же, кроме мебели. Справа по центру напротив камина стоит небольшой шезлонг. Правее вместо стула и комода стоит большая, отделанная позолотой двуспальная кровать. Вместо дивана стоит большой пуф.

Впереди сцены слева от пуфа и ниже платформы стоят изящный туалетный столик с зеркалом и стул. Слева и справа от кровати стоят небольшие туалетные столики. К изголовью кровати прикреплена лампа. Справа от кровати установлена трехсекционная ширма средней высоты и из того же материала, что и покрывало. Рядом с ширмой установлен большой искусственный цветок. Стена за кроватью отделана новой тканью.

Время: после ужина.

Занавес открывается, и мы видим, как из коридора появляется МОРИС с тележкой для дров и направляется к камину.

Морис (ворча). Прислуживать за столом! Работать кочергой! Вся работа на мне… А на Дидье все женщины виснут!

Останавливается возле камина. РОЗИН, расстроенная, выходит из коридора. Вслед за ней ГЮГЕТТ. Она же и включает большой свет. На ГЮГЕТТ вечернее платье. РОЗИН одета так же, как и в предыдущем действии.

Розин. Гюгетт, прости меня, что убежала с ужина.

Гюгетт. Не переживай, я все понимаю.

Розин. Для меня было ясно как день, что Морис и эта Клара будут неразлучны до утра. И что Гастон твердил об этом весь ужин.

Гюгетт. Да, Гастон, похоже, не в себе.

Розин. А можно я пойду в спальню?

Гюгетт. Ради бога. Я скоро тоже в спальню пойду. (РОЗИН поднимается по ступенькам.) Розин, почему бы тебе не выбросить его из головы раз и навсегда?

Розин. Не могу. Пока что. А пеньюар я какой с собой привезла! Очень соблазнительный.

Гюгетт. Соблазнительный? Что на тебя нашло?

Розин. Я покажу этому Морису де Корнебланшу, что такое шик! (Входит в спальню.)

Гюгетт. Она же еще ребенок… Чуть что и…

Морис. Именно! И мы ничего такого не допустим!

Гюгетт. Ни в коем случае. Ах, это опять вы, Дидье! (Из коридора появляется КЛАРА, за ней ДИДЬЕ и ГАСТОН. На КЛАРЕ вечернее платье, мужчины во фраках.)

Клара (с восхищенным видом). Потрясающе!

Дидье. Правда?

Клара. Божественно! (ГЮГЕТТ.) Вы согласны со мной?

Гюгетт. Вот счастливчики, что здесь ночь проведут. (ДИДЬЕ поворачивается и с любовью смотрит на ГЮГЕТТ, а ГАСТОН — на КЛАРУ.)

Гастон и ДИДЬЕ. (Вместе.) Это уж точно!

Дидье (смотрит на ГЮГЕТТ). Особенно обожающие друг друга!

Гастон. Счастливчик вы! Хотел бы я быть в вашей пижаме! ГЮГЕТТ. Гастон!

Гастон. Ну, только… если бы ты была рядом со мной. (МОРИСУ, стоящему у камина.) А как огонь разжечь, вы в курсе?

Клара (подходит к камину). Дайте мне. Я умею. Нужна сварочная горелка. (Садится на шезлонг и скрещивает ноги.) Тебе показать, Гастон?

Гастон. Ну… (Ловит подозрительный взгляд ГЮГЕТТ.) Но не прямо же сейчас! (Подталкивает тележку МОРИСУ и выдворяет его из комнаты.)

Дидье (КЛАРЕ). Не стоит раскрывать всех секретов… (ГЮГЕТТ) Вы не присядете, мадам?

Гастон (решительным тоном). Присесть? А стоит ли, Гюгетт? (Смотрит на КЛАРУ и ДИДЬЕ.) Сколько можно рассиживаться? Может, пора укладываться?

Гюгетт. Да, Гастон, ты прав. (Поднимается по ступенькам. ДИДЬЕ.) Если что понадобится, позовите меня.

Дидье. Непременно, мадам.

Гастон (подходит к ГЮГЕТТ). Что значит стоит? Просто оставить их наедине? Иди к Розин. Оставим влюбленных наедине. (Заталкивает ГЮГЕТТ в спальню, вслед.) Спи, спи крепко, радость моя! (Захлопывает дверь и спускается.) Наконец-то одни! (Проходя мимо ДИДЬЕ, подталкивает его к кровати.) Извините.