Дидье. Судьба, месье. Судьба распорядилась так, что вы оказались в центре моей душевной драмы. Проснулся я сегодня утром и понял: либо прийти к вам, либо… умереть!
Гастон. Может, присядете?
Дидье. Благодарю. Дело в том, что я в этой квартире жил.
Гюгетт. Вот как? Замечательно!
Дидье. Нет, мадам. Трагично. Ибо здесь под этой крышей я провел счастливейшие часы своей жизни… с женщиной, которую обожал. В какой-то момент мы расстались и я понял… слишком поздно, как всегда… что жизнь без нее бессмысленна.
Гюгетт. О, а что чувствует ваша дама?
Дидье. Думаю, то же самое. Я в этом уверен.
Гастон. Так что решили нынешним утром умереть?
Дидье. Я вчера разговаривал с ней. И она сказала: вернись мы в наше любовное гнездышко, любовь бы вспыхнула с новой силой. И может вспыхнуть она только в этом доме, в раю любви.
Гюгетт. Смахивает на сюжет для любовного романа.
Дидье. Только очень короткого. Я понимаю, что она желает невозможного. Так что исчезнуть из ее жизни навсегда — мой удел.
Гюгетт (ГАСТОНУ) Бедняга!
Дидье. Сейчас я уйду, сяду в машину и врежусь в дерево!
Гастон. Выбирайте дуб. Он самый крепкий.
Гюгетт. А чем мы могли бы помочь?
Дидье. Если б… я… нет, это смехотворно.
Гюгетт. Говорите, не стесняйтесь.
Дидье. Если б я мог вернуться в эту квартиру всего на одну ночь…
Гюгетт. На одну ночь?
Дидье. Да, всего лишь.
Гастон. Замечательно, месье, только съехать с квартиры ради вашей затеи — это уж слишком.
Дидье. Да что вы! Об этом не может быть и речи. (Достает из кармана конверт.) Поскольку родственников у меня нет, сделайте одолжение, передайте его моему адвокату.
Гастон. А что в нем?
Дидье. Мое завещание. Могу я доверить его вам, мадам?
Гюгетт. Нет, что вы! Только не мне! Я боюсь!.. Гастон, меня вдруг осенило! Зачем сдавать ему всю квартиру. Сдадим эту комнату. И пусть приглашает свою даму сердца сюда.
Дидье. Какая замечательная идея! Я в глубине души надеялся на такой исход.
Гюгетт. Ну и хорошо, ну и хорошо!
Дидье. Ах, мадам, а ведь мы похожи: вы живете сердцем.
Гюгетт. Абсолютно верно!
Гастон. А вы страховым агентом работать пробовали?
Дидье (делает вид, что не понял). Так вы согласны? Как здорово!
Гюгетт. Ах, Гастон, ты меня просто осчастливил! (Целует его в лоб.)
Гастон (ворчливо). Ну, раз стоит вопрос о жизни и смерти…
Дидье. Вы ведь не будете возражать, если я сделаю кое-какие перестановки?
Гастон. И какие же?
Дидье. Небольшие. Поставлю кое-какую новую мебель.
Гастон. Новую мебель?
Гюгетт. Ну конечно! Почему нет?
Из коридора входит МОРИС, подходит к ГАСТОНУ и подает ему визитку.
Морис. Какой-то джентльмен, месье. Я проводил его в кабинет.
Гастон (посмотрев на визитку). Прошу прощения.
Дидье. Ну что вы! Чувствуйте себя как дома!
Гастон (внимательно смотрит на визитку). Простите, что отвлекаюсь.
Дидье. Пожалуйста, пожалуйста. Чувствуйте себя как дома.
ГАСТОН еще раз внимательно изучает визитку.
Гастон (ГЮГЕТТ). Заказ на дрова будет ух какой! (Со счастливым видом, напевая, проходит в свой кабинет.)
Гюгетт (МОРИСУ). Дидье, месье де Корнебланш погостит у нас. Помогите ему получше устроиться.
Морис (ошеломленный). Что? Он будет жить у нас?
Дидье. Именно так. Но в ваших услугах я пока не нуждаюсь. Вы свободны.
Морис (едва сдерживая себя). Хорошо, месье. (Публике.) Прощай, тысяча франков.
Дидье (МОРИСУ). Как бы не две!
Морис (печально). Ой-ой-ой! (Проходит в коридор.)
Гюгетт. И как бы вы хотели обустроить комнату?
Дидье. Чтоб ей угодить, конечно.
Гюгетт. Какая забота!
Дидье. Чтоб ей понравилось все-все. Вы мне поможете?
Гюгетт. В каком смысле?
Дидье. Вы бы предпочли роскошную отделку?