Довольно скоро они прибыли в Пуласки, где первым делом увидели улицы, с стоящими вдоль них и тесно жмущимися друг к другу зданиями. На заднем плане были еще более высокие дома - несомненно, многоквартирные, где, словно куры в курятнике, ютились люди.
- Следи за этими клятыми светофорами, сынок. Если проедешь на красный, полиция может заставить тебя заплатить деньги.
- Вот, дерьмо! За то, что я проеду по улице?
Хелтон грустно кивнул.
- Это - внешний мир, где настоящие люди, как мы, не живут.
- Я очень долго здесь не был, - пробормотал Думар. - Похоже, он стал еще больше.
- Они называют это "прогрессом"...
- Дядя Хелтон! Кузен Думар! - возбужденно воскликнул Микки-Мэк. Он с благоговением указал куда-то. - Глядите! Настоящая станция метро!
Все посмотрели на приземистое здание с желтой крышей и с надписью "МЕТРО".
- Я слышал про метро, - сказал Думар.
Хелтон нахмурился.
- Просто внешний мир все сильнее вгрызается в людей, как клещ.
Микки-Мэк был вне себя.
- Я слышал, что метро - это, типа, такой поезд, только ездит под землей.
- Так и есть, - неодобрительно произнес Хелтон. - В подземных поездах нет ничего естественного.
Но Думар прищурившись смотрел на чудное здание.
- Значит, поезда... под землей?
- Да, сынок. Поэтому мы их и не видим.
- Но, блин, пап. Что-то не похоже, что они продают там билеты. Они, будто продают там только сэндвичи, - прокомментировал Думар посетителей, выходящих из здания и жующих большие длинные бутерброды.
- Думаю, они решили поесть сэндвичи, пока едут на подземном поезде, - предположил Микки-Мэк.
Хелтон кивнул. Он был здесь довольно давно, но помнил все хорошо. Показывая дорогу, он заставил Думара сделать еще несколько поворотов.
- Красивые рождественские украшения, - произнес юноша, разглядывая мигающие венки на уличных фонарях. - Но, понимаете, это просто не... - Он замолчал на полуслове.
Разве мы можем наслаждаться духом Рождества, - подумал Хелтон, - после того, что случилось с бедным маленьким Крори...
На многих уличных столбах были указатели. Один гласил: "СОСЕДСКИЙ ДОЗОР" (Добровольная общественная программа содействия полиции и профилактики преступности - прим. пер.). А другой: "ТЕРРИТОРИЯ БЕЗ НАРКОТИКОВ" Чтобы развеять мрачное настроение, Хелтон включил радио. Сквозь обрывки помех, евангельских проповедей и раздражающей музыки просочилась рождественская мелодия. Затем он, наконец, нашел станцию с нормальным приемом, транслирующую новости.
- В эти рождественские праздники жители Пуласки столкнулись с новым ужасом, когда власти заявили о жестоком убийстве очередного щенка. Зам начальника полиции Дуд Мэлоун заверил нас, что он и его офицеры работают круглосуточно в попытке поймать этого презренного преступника...
- Что он говорит? - спросил Микки-Мэк.
Думар почесал голову.
- Он говорит про убийство щенка?
С подступившей к горлу желчью, Хелтон стал слушать дальше.
- Ранее этим утром двухмесячный пудель, принадлежавший пожилой жительнице Эделин Паркер, был обнаружен изуродованным и обезглавленным во дворе заброшенного дома, в южной части города. Власти считают, ранее в этом доме обитали торговцы героином...
У Думара отвисла челюсть.
- Он говорит...
Хелтон прервал его, махнув пальцем.
- Сотрудники Управления шерифа округа Пуласки по-прежнему озадачены чередой чудовищных преступлений против местных домашних животных. Злоумышленник, по всей вероятности, является членом банды из Южной Америки, где, как известно, торговцы героином мучают, калечат и обезглавливают невинных щенков в качестве предупреждения бандам-конкурентам. Щенок мисс Паркер, похищенный с ее двора ранее этим утром, также был замучен, искалечен и обезглавлен...
Хелтон выключил радио.
- Господь всемогущий! - воскликнул Думар. - Ты слышал это, пап?
- Они здесь мучают щенков! - едва не закричал Микки-Мэк. - Что это за безумное место?
- Не пытайтесь это понять, парни, - посоветовал Хелтон. - Именно так обстоят в городе дела. - Мысль о том, что кто-то убивает щенков, была для Хелтона просто невыносима. - Добавьте это к тому, что я говорил о внешнем мире. Ранее, когда мы заправляли грузовик бензином у "Ситго".