Выбрать главу

Оги издал язвительный смешок.

- Да ну на хрен, мужик. Эти генетические отбросы не могут быть моими собратьями. - Он указал взглядом на группу босоногих беременных женщин, которые болтали и курили, сидя на шатких ступенях у входа в один из трейлеров. - И посмотрите на этих жирных бомжих. Готов поклясться, они постоянно беременеют, едва у них начали расти волосы на лобках. Они просто плодят "спиногрызов", чтобы получать талоны на еду. И это мы платим за то, что они нагуливают себе жир, в то время как их дети бегают вокруг тощие, как скелеты.

- Он всегда такой гадкий, когда принимает на грудь? - спросил Кларк Брайса.

- Бывает и хуже... - Самое ужасное, Брайс знал, что его брат совершенно серьезен в своих взглядах. - Лучше нам найти каких-нибудь шлюх и избавить Оги от этих оруэлловских заскоков.

- Шлюхи! Да! - заорал Оги, привлекая к себе внимание.

Кларк огляделся вокруг.

- Кстати о шлюхах, где они? И где петущиные бои и самогон?

Брайс закатил глаза.

- Что, просто подойдем к кому-нибудь и спросим: "Извините, где тут у вас бордель?".

- Почему нет? - сказал Оги. - Думаешь, эти отбросы обидятся? Половина из них, наверное, предложит обслужить тебя прямо на месте.

Брайс указал вперед, где ярко горели фонари и откуда доносился шум веселья.

- Похоже, там что-то интересное.

Вскоре они оказались в месте, которое Брайс мысленно назвал бездной мигающий огней, шатающихся пьяниц, криков, хохота и потасканного вида женщин, бросающих на них страстные взгляды. Все это напоминало ему карнавал, где зазывалы ничем не отличались от посетителей. Деревенщины слева, - подумал Брайс, - деревенщины справа. На крыльце следующего трейлера сидели девицы с сияющими глазами, в топиках и обрезанных шортах. Одна оттянула щеку языком и изобразила оральный секс, другая похотливо раздвинула ноги. А у третьей на топике было написано "ГЛОТАЛКА".

- Вы это видели? - спросил Оги с некоторым энтузиазмом в голосе. - Вот вам и вечеринка!

- Оги. Посмотри на них. Они же несовершеннолетние. Тебе должно быть стыдно за себя.

- Знаю. Должно быть. - Оги издал смешок. - Но мне не стыдно! - Он повернулся к девицам и крикнул: - Что так поздно гуляете, разве завтра не в школу?

На лицах у всех отразилось почти одинаковое замешательство, хотя одна продолжала комично оттягивать щеку языком.

Проходя мимо, Оги ткнул большим пальцем себе за плечо.

- Они, наверное, вылетели из школы, когда еще Буш был президентом.

- Какой именно? - спросил Кларк. Оба фыркнули смехом.

Мимо проковыляла очередная толпа деревенщин, распивающих пиво и другие напитки и похлопывающих друг друга по спине. Странно, но казалось, что никто из них не обращал внимание на троицу нью-йоркцев в шортах "Докерз", рубашках "Томми Багама" и теннисных туфлях за 200 долларов.

- Это, типа, как Бурбон-стрит в Нью-Орлеане, - заметил Кларк, - только...

- ... только вместо туристов, - уточнил Оги, - толпы деревенщин.

Кларк с долей сарказма произнес:

- Брось, Оги. Где твоя политкорректность? Мы не называем их больше деревенщинами. Это сельские жители Юга, имеющие более низкий экономический статус. Нехорошо называть их деревенщинами. Слова могут обидеть, Оги. Деревенщины тоже люди.

Оги расхохотался.

- Простите! Я имел в виду "Американус Белус Быдлус"!

Вдруг Кларк вытянул в сторону руку, останавливая их. Все заметили одно и то же: потрясающую девушку с длинными блестящими волосами, в короткой джинсовой юбке и топе от бикини, с телом, достойным журнального разворота. Но видели они ее лишь сзади.

- Вот это "соска", - сказал Кларк, выпучив глаза. И даже Брайс приподнял бровь, обратив внимание на идеальные формы женщины.

- Наконец-то, золотая жила, - сказал Оги. - Смотрите, как надо действовать, - а затем он отделился от группы, подошел к фигуристой женщине сзади и похлопал ее по плечу. - Эй, красотка. Мы с друзьями ищем развлечений. Как насчет того, чтобы уединится куда-нибудь вчетвером?

Когда женщина повернулась, Брайс, Оги и Кларк лишились дара речи. Потом кто-то из них пробормотал себе под нос:

- Срань госссссссс...

Голова, присоединенная к идеальному телу, была деформированной. Лоб был раздут, глаза находились на разном уровне и слишком близко друг от друга. А рот...

- Срань госссссссс...

Ее рот и вовсе не походил на рот. Скорее, это была дырка в месиве из перекрученной плоти. Брайс подумал о "чесночных завитушках", которые заказывал себе в "Ил Мулино" на прошлой неделе.

Лицо девушки исказилось в неком подобии улыбки, а затем она произнесла: - Гу-гу-гу.

Очевидно, что Оги был застигнут врасплох.

- Эм... эээээ...

- Га-га-га-га... гааааааа!

Брайс и Оги опустили глаза.

- Божечки, - прошептал Брайс. - Она же совсем ненормальная.

- Гидроцефалия, - диагностировал Кларк, - аутизм, синдром "пьяного зачатия". У бедняжки целый букет врожденных дефектов.

- Для тебя это - соль земли, - сплюнул Оги. - Ее мамаша, наверное, глушила самогон всю свою гребаную беременность.

Но тут женщина сжала в руки в кулаки и затопала обутыми в шлепанцы ногами, будто разозлившись.

- Ти-ти-тииииии, - затараторила она.

Брайс, Оги и Кларк стояли посреди этой неловкой сцены, переминаясь с ноги на ногу ногами. Но тут перед ними, словно из неоткуда, появился огромный, жизнерадостного вида деревенщина.

- Блин, Бабба! Ты чего беспокоишь этих парней?

- Она нас вовсе не беспокоит, - заверил его Брайс.

- Меня зовут Логер, парни, а ее - Бабба, - представился здоровяк. С такой широкой дружелюбной улыбкой добрее парня быть не могло. - Понимаете, она просто свернула не туда, когда возвращалась в дом своего папаши. Обычное дело. В следующий момент Логер осторожно развернул Баббу кругом, лицом к входу. Он сделал быстрый жест руками, на что Бабба, пуская слюни, кивнула.

- Ладно, я так и думал. Ты всегда сворачиваешь у старого кладбища, где похоронен Дядюшка Септимус. Тебе туда, Бабба, - и Логер указал вдоль дороги. - Теперь понимаешь? Так ты попадешь домой. Иди же.

Молодая женщина уставилась на него, пуская слюни из мясной завитушки, являющейся ртом, и моргая. Потом посмотрела в указанное ей направление своими близко сидящими глазами и кивнула. Неуклюже, будто страдая легким параличом, она двинулась вдоль дороги.

Логер повернулся к трем манхэттенцам.

- Жалко Баббу, - объяснил он. Просто неправильно вылезла из мамашиного живота. Старый Дядюшка Септимус раньще говаривал, что Бабба родилась этой, как там ее, "лигофренкой", а еще... дайте вспомнить правильные слова... что Господь не нашел подходящего способа наделить ее ни разумом, ни нормальной внешностью.

- Она дойдет сейчас до дома? - спросил Брайс. - Я с радостью подвезу ее, если подскажете дорогу.

- О, очень любезно с твоей стороны, дружище, - сказал Логер, - и я ценю это, но Бабба сама дойдет до дома. Ей не впервой. - Теперь тип обратился к ним напрямую. - Так вы, парни, наверное, из Нью-Йорка, да?

- Ага, приехали сегодня днем. И услышали...

Логер ухмыльнулся.

- Конечно. Услышали про Бэктаун. Со всеми так бывает. В Бэктауне можно очень приятно провести время.

- Мы просто хотели немного развлечься, вот и все, - сказал Брайс, но тут Оги неуклюже вмешался в разговор:

- Блин, мужик, вы ищем бордель! Мы хотим оттарабанить несколько деревенских шлюх....

Стиснув зубы, Брайс пихнул Оги локтем, а Кларк отвел его в сторону.

- Извини, мужик, - сказал Брайс. - Как видишь, наш невоспитанный приятель немножко пьян.

Логер продолжал улыбаться простой глуповатой улыбкой.