— Так значит, вы хотите, чтобы мы шарили по квартирам за вас, так что ли?
— Такое случалось и раньше.
— Это незаконно, даже для полицейских.
— Есть много незаконных вещей. Но ведь речь идет о 750 тысячах! Я уверен, что 87-й участок не будет против, если их удастся обнаружить. И это после стольких-то лет.
— Да, вполне возможно, — произнес Карелла.
— Так сделайте это, — просто сказал Кратч.
— Что именно? — спросил Браун.
— Прежде всего обыщите квартиру Эрбаха. Вы вполне можете сделать это на законных основаниях. Он — жертва преступления, а вы проводите расследование.
— О'кей, допустим мы обыщем квартиру Эрбаха сверху донизу...
— И найдете третью часть фотографии.
— Допустим, мы нашли ее. Что дальше?
— А дальше вы займетесь Вейнбергом.
— Каким образом? Для этого есть законные основания, Кратч?
— У вас их нет. Во всяком случае, вы не сможете подойти к нему, как полицейский. У него уже были неприятности, и он не очень-то настроен сотрудничать с законом.
— Какие неприятности?
— Забил жену до полусмерти кулаками. Это здоровенный малый, весит фунтов двести пятьдесят. Способен переломить любого из вас одним своим взглядом, поверьте. — Кратч выжидающе замолчал. — Ну, что скажете?
— Это может занять много времени, — сказал Карелла.
— Мы должны обсудить это с лейтенантом.
— Да-да, обсудите все с ним хорошенько. Думаю, он-то способен понять, насколько выгодно найти эти деньги. — Кратч снова улыбнулся. — Вот так. Я оставлю вам список и фотографию.
— А вам они не понадобятся?
— У меня есть копии.
— И как это такому ловкачу, как вы, могла понадобиться наша помощь? — спросил Карелла.
— Не такой уж я и ловкач, — возразил Кратч. Он достал из бумажника визитную карточку и положил ее на стол. — Здесь номер моего домашнего телефона. На службу звонить не надо. Дайте мне знать о вашем решении.
— Непременно, — пообещал Карелла.
— Спасибо, — Кратч протянул руку Брауну. — Детектив Браун. — Потом пожал руку Карелле. — Детектив Карелла. — Потом расцвел своей ослепительной улыбкой и вышел из комнаты.
— Что ты обо всем этом думаешь? — спросил Браун.
— Не знаю, а ты?
— Тоже не знаю. Посмотрим, что скажет лейтенант.
Глава 3
Дочитав список, лейтенант Бернс уставился на оба фрагмента фотографии.
— Непохоже, чтобы они были как-то связаны между собой, — пробормотал он.
Детективы пересказали ему историю Кратча. Он внимательно слушал, слегка склонив голову на бок, его серые глаза перебегали с Кареллы на Брауна и обратно, по мере того, как они по очереди продолжали повествование. Бернс — плотный мужчина, с тяжелыми руками, тыльные стороны которых были усеяны коричневыми пятнышками. Он уже начал седеть, и если посмотреть на его сзади, можно разглядеть намечающуюся лысину. Он создавал вокруг себя атмосферу скрытой силы, возникала уверенность, что он успел перебить носы многим преступникам, прежде чем был переведен на сидячую работу. Он снова нетерпеливо посмотрел на части фотографии, повертел их на столе, пытаясь совместить, но потом бросил это занятие.
— Этот парень приходит сюда со своей историей, — сказал Бернс, — и чего он ждет от нас? Чтобы мы бросили ради него все дела и занялись этой дурацкой охотой за сокровищами?
— Тем не менее, — возразил Карелла, — существует вероятность, что он прав.
— Довольно слабая, если хочешь знать. У кого он все это узнал? У старухи, которая почти не говорит по-английски, так?
— Так.
— Но она сказала ему по-итальянски, — вмешался Браун. — Она сказала, что на фотографии показано, где зарыто “il tresoro”.
— “il tesoro”, — поправил Карелла.
— Она так и сказала? Зарыто?
— Нет. Не знаю. Мне кажется, она сказала “спрятано”. Что она сказала, Стив?
— По-моему, только то, что на фотографии показано место, где находится сокровище. И все.
— Но она не сказала “зарыто”?
— Не уверен.
— Ну хорошо. Допустим, мы обыскали квартиру Эрбаха, — сказал Бернс. — И даже нашли там третью часть фотографии. И что?
— Тогда история Кратча будет выглядеть более правдоподобно, — сказал Карелла.
— Да, но дальше-то что? — спросил Бернс. — Я готов поручить вам это... Если мы даже ничего не находим, то теряем только один день. Но, предположим, мы что-то нашли, что тогда? Этот тип... как его зовут? — Бернс заглянул в список. — Вейнберг. Альберт Вейнберг. По логике — он — наш следующий ход. Но Кратч говорит, что он уже сидел, а это означает, что он учует Закон за шесть кварталов. Кого бы мы к нему ни послали, ему понадобится “легенда” и второй человек для контакта и прикрытия. Эти двое смогут заниматься только Вейнбергом, и, может быть, совершенно впустую. — Он покачал головой. — Не знаю. — Он снова посмотрел на фрагменты фотографии, потом перевел взгляд на Кареллу. — Какие у тебя сейчас дела, Стив?
— У меня? Ограбление химчистки и ограбление на Эйнсли-авеню... шестое за последние две недели. Еще у меня появилась возможность выйти на торговца наркотиками, который действует в начальной шкоде на Семнадцатой авеню. И еще два дела в суде в этом месяце. Так или иначе, я должен быть в суде в этот четверг.