И нам, военным журналистам, было приятно ехать по дорогам Болгарии с таким Апостолом.
Всю дорогу Паскал нас потчевал рассказами русских классиков. Чаще всего читал Пушкина, цитировал Чехова. А мы ему сыпали габровские анекдоты, благо начитались их, собираясь посетить Габрово.
Еще не доехав до предгорий Старой Планины, мы уже почувствовали веселое волнение.
Так, в Пловдиве, в гостинице «Тримонциум», где мы остановились на ночлег, нашли такую карандашную надпись на ящике стола:
«Спасибо гостеприимной Болгарии. Здесь хорошо провели время иностранные туристы из Миргорода. Ив. Вареник и др.» Нет, не зря эти ребята считали себя земляками Гоголя!
Словом, по мере приближения к реке Янтре, на которой, по преданию, кузнец Рачо Ковач основал Габрово, воздух был наэлектризован юмором и потому вызывал улыбку.
Я не намерен рассказывать подробно о Габрове. Это современный промышленный город. Его продукцию знают во всем мире. И хотя его предприятия выпускают электрокары, обувь, текстиль, радиоэлектронику и массу других предметов по лучшим мировым стандартам, самой известной экспортируемой его «продукцией» является габровский юмор.
С ним мы столкнулись у западной околицы города. Мы остановились отдышаться от утомительной дороги, выпить воды. Спросили у местного старика габровца, сколько в городе жителей.
— У нас не просто жители, — ответил тот, — у нас все — габровцы.
Как правило, герой габровских анекдотов-уловок — расчетливый, прижимистый человек, но далеко не скряга. Известно, например, что житель Габрово дед Минье Поп, который ради экономии долгие годы «сидел на одной фасоли», пожертвовал на постройку народного клуба сорок тысяч левов — сумму по тем временам довольно значительную.
Говорят, что именно расчет побудил габровцев «укорачивать кошкам хвосты, чтобы не выпускать из дома лишнее тепло», за обедом снимать очки, чтобы не изнашивались стекла.
Габровцы сами утверждают, что это они выдумали узкие брюки, мини-юбки, спичечные коробки, намазанные серой лишь с одной стороны.
Это про габровцев говорят, что они покупают кур по ту сторону гор. По дороге, после каждого тоннеля, куры думают, что наступило утро, и сносят по яйцу…
И вот мы в городе юмора! Габрово поражает своими размерами. Он тянется на добрых полтора десятка километров у кромки гор. Рядом со старыми домами, построенными с эркерами, ради экономии земли молодые габровцы возвела высотные дома из стекла и бетона… Старое и новое рядом!
А вот и знаменитый памятник Рачо Ковачу. Действительно стоит посередине реки ради экономии земли — на груде камней. Бронзовый Рачо улыбается, видимо, доволен, что его город так раздался в плечах и что у него всемирная слава.
В Габрово мы узнали приятную новость. В городе основан Дом юмора и сатиры. Его директор Стефан Фъртунов объяснил, что здесь будет собрано все то, что накопило человечество в области сатиры и юмора.
Из Габрово мы увозили хорошо изданные книжечки «Габровские уловки». А еще мы увозили светлые впечатления о щедром, веселом болгарском народе, создавшем такой живительный юмор.
Об авторе
Евгению Гулаку было пятнадцать лет, когда на его родную Полтавщину накатился огненный вал войны. Семья эвакуировалась в далекую Чечено-Ингушетию. Там в станице Орджоникидзевской он работал два военных года в колхозе. В конце 1943 года надел военную форму. Пехотинцем и артиллеристом воевал на Ленинградском фронте. Уже после Победы окончил военное училище, заочно факультет журналистики МГУ.
Служил командиром артвзвода, начальником радиолокационной станции, дежурным по управлению посадкой, корреспондентом в армейских газетах и журналах. Сейчас полковник запаса Евгений Андреевич Гулак работает редактором в Военном издательстве МО СССР. Он член Союза журналистов СССР, автор поэтической книжки «Стихи о мире», юмористического сборника «Щепотка соли», в его переводе с украинского на русский вышли книги писателей Степана Олейника «Из книги жизни», Миколы Билкуна «Церемониальный марш» и других авторов.
В новый сборник «Голубая ель» вошли рассказы и очерки на армейскую тему, в разное время опубликованные в журнале «Советский воин».