Выбрать главу

– Откуда стреляют? Неужели Зигфрин успел подвести солдат? – задался вопросом Регара, огрызаясь прицельными и экономными залпами из хелл– пистолета. Он зацепил одного из мятежников в ногу, а затем оставил опаленные дырки в его животе и плече.

– Нет, сэр. Кастеллийцы ещё в пути, – ответил Спирс, двигаясь рядом с майором.

Тени продолжали изрыгать лучи лазеров, что хлестали со всех сторон по быстро сокращающейся группировке противника.

– Накрыть огнём башню! – Калкис указал туда, где всё ещё ничком лежал мёртвый стрелок. Драдо вместе с двумя другими солдатами выполнили приказ, изрешетив подоспевшую группу культистов, пытавшихся занять орудие. – И уничтожить – раз и навсегда.

Рядовой Хенкерманн вышел вперед, прикрываемый с флангов Драдо и Лекке. Послав два зажигательных снаряда из гранатомёта, он окончательно сжёг башню, заодно обрушив её крышу и навсегда устранив угрозу со стороны тяжёлого болтера.

– 50– й, в атаку! – взревел Регара, и вольпонцы набросились на медленно отступающего противника, чья прежняя военная выдержка испарилась после того, как численное и тактическое преимущество оказалось на стороне имперцев.

Майор шёл на острие атаки, отведя вражеский штык своей саблей. Ударом бионической ноги он сломал культисту голень, а затем вогнал клинок прямо в лицо мятежнику, который ослабил свою защиту из– за болевого шока.

Калкис убил врага выстрелом в грудь в упор, а затем отпихнул его плечом, чтобы напасть на другого.

Спирс швырнул пару осколочных гранат в гущу отступающих культистов, и через пару мгновений они сгинули в буре пламени и осколков.

И всё закончилось.

Всех культистов вырезали под корень. При осмотре оказалось, что у каждого на левом глазу имелась пурпурная катаракта, как и у ранее встреченных вольпонцами мятежников, а на доспехах – символ, что был намалеван на стенах.

Регара приказал Баскеру сжечь нечестивцев. Вольпонцы сваливали тела в кучу для дальнейшей кремации, когда, наконец, появились их таинственные союзники.

– Глазам своим не верю, – выразил общую мысль Драдо.

А майор Регара спрятал свои истинные чувства за маской аристократичной надменности.

Лейтенанту Калкису ничего не оставалось, кроме как выйти навстречу гвардейцам, что спасли каждую вольпонскую задницу на площади. Во рту разлилась горечь, когда среди своих избавителей он узнал главаря того самого подразделения оборвышей, повстречавшихся им ранее на дороге. Из теней материализовалось в общей сложности тридцать человек – парами или группами по трое– четверо они вышли со всех уголков площади.

– Хок, – представился их старший, ударив себя в грудь. Как и его подопечные, главарь оборвышей носил тёмно– коричневую рабочую одежду, где из– под обрезанных штанин и рукавов выглядывала еще более тёмная кожа. Тело покрывали татуировки из голубых и серых спиралей, неровных зубцов и концентрических кругов. В левой мочке уха болталась серьга из перьев, а его собратья также носили ожерелья из зубов и птичьих лапок.

На ремне за спиной Хока висела лазвинтовка, а на поясе болтались два длинных ножа и разгрузка с магазинами. Он улыбнулся, явив идеальной формы зубы, а обведённые сурьмой глаза пылали энергией. Тонко очерченные черты его орлиного лица дополняли красновато– коричневые губы и похожий на клюв угловатый нос. В противовес остальной неряшливой униформе капитанские лычки были начищены до блеска.

– Лейтенант Калкис, 50– й Вольпонский, – отдал честь Калкис, но не пожал предложенную Хоком руку. Тот смирился и снова ударил себя в грудь:

– Мы – Кауф, последние из Скитальцев, – он указал пальцем на стоящего сзади солдата со знаменем, которое Калкис уже видел ранее. Небольшая группа солдат стояла рядом с капитаном Хоком, пока остальные обирали мертвецов, которых Баскер и другие вольпонцы готовились сжечь на костре.

К отвращению Калкиса, Кауф срезали трофеи с павших – пальцы, уши, зубы, словом, всё, что могли нанизать на шнурок и носить, как украшение.

Регара тоже это видел и явно был недоволен.

– Прекратить сейчас же! – рявкнул он. – Мы солдаты Имперской Гвардии, а не дикари какие– то!

Он зыркнул на Венго, что стоял неподалёку и смотрел куда– то вдаль.

– Сержант, задержать их.

У того в голове словно щёлкнул переключатель, и Венго направился к Кауф с ближайшим к нему отрядом вольпонцев.