— А я могу привлечь вас за вмешательство в личную жизнь мистера Лилонда Ларга. — Вдруг заговорил «серый человек» вставая. Он оказался одного роста с «чучелом».
Они молча смотрели друг на друга «выпуская пар из носа», а в это время их леди тоже «сверлили друг друга глазами» не зная, что предпринять.
И вдруг Лиза, не веря самой себе, произнесла вслух свои мысли, по-русски. — Осталось вам только выцарапать друг другу глаза. — Она тут же замолчала, затаив дыхание, но в тот же миг тишину в зале «разорвал» громкий хохот Сэма Ларга.
Он смеялся, закидывая голову, во всё горло и от души. Утихомирившись, он произнёс по-английски. — Простите меня, мисс Лиза, но вы забыли сказать, что мы все здесь драные коты и кошки. Но вывод вы сделали правильный. — Далее он перевёл всем слова Лизы.
— Ну, знаете ли? — «Вспорхнула с места леди бабочка». — Мало того, что ты, Сэм, не скрываешь своего хамства, так мы его ещё должны слушать от какой-то там русской?
— Да, Сэм, — поддержал свою мать Энтони. — Ты не забывай, что являешься всего лишь управляющим наших заводов. — Он посмотрел на брата, и Лилонд утвердительно кивнул.
— Но вы так же не забываете, леди и джентльмены, — проговорил мистер Смит, вставая с места, — я являюсь защитником мисс Лизы, и призываю всех к благоразумию и пониманию.
Лилонд быстро встал со своего стула и произнёс. — Я согласен с мистером Смитом. Главное для нас, это наследник и алмаз. Следует оставить русскую в покое. Её дело только наблюдать. Где же мистер Бинг?
Тут же открылась дверь, и адвокат вошёл в зал. Он сел на своё место и произнёс. — Ещё раз прошу прощения за свою слабость. Переходим к окончанию завещания мистера Ларга. Нахождение мисс Лизы Большовой на острове продлено сроком на пятнадцать дней, начиная с сегодняшнего дня. Все документа согласованы и подписаны. — Он посмотрел на Лизу и попытался ей улыбнуться. — Мисс, все вопросы мы решим с вами тет-а-тет. А сейчас у меня к вам, леди и джентльмены, последнее обращение. В течение пятнадцати дней, вам придётся доказать право наследия, согласно завещанию, и найти алмаз. Ни дня больше вы на острове не останетесь.
— И, что же будет дальше? Мистер Бинг, вы объявите, кто является наследником и где находится алмаз? — Спросил мистер Тимоти Сплинт, под утвердительный кивок мистера Халдея.
— Я только объявлю наследника. — Ответил Бинг. — Где находится алмаз, я не знаю.
— Но, как же так? — Возмутился «серый человек». Он посмотрел на свою покровительницу, мисс Лили Ларг, и продолжил говорить. — Это означает, что остров с алмазом достанется единственному наследнику?
Мистер Бинг кивнул, а мисс Эн Ларг вдруг засмеялась.
— Лили, ты и твой прихвостень испугались? Вы поняли, что остались не только без антиквариата, так ещё и без острова с алмазом?
— Не надейся, Эн! — Фыркнула в ответ другая миссис Ларг. — В моей семье врождённое чутьё на драгоценности, и мы найдём алмаз. А вот тебе придётся постараться доказать, что Энтони — наследник, потому что он…
— Леди, — прервал их перепалку мистер Бинг, — разрешите мне закончить это собрание. Сегодня вечером, после ужина, в неофициальной обстановке, я готов ответить на ваши вопросы, если они у вас возникнут. А теперь я вас покину.
Мистер Бинг и мистер Смит вышли из зала, за ними поспешил и дворецкий Фред Блек.
Лиза тоже встала, намереваясь покинуть зал, и тут же услышала голос Сэма, который последовал за ней. — Сбегаете, мисс, а ведь вам теперь следует постоянно быть с семьёй в роли постоянного наблюдателя.
— Это не моя семья и я не собираюсь копаться в грязном белье.
— Нет, я не думаю, что бы отец спрятал алмаз в корзине с грязным бельём.
Лиза так резко остановилась, что Сэм, останавливаясь, задел её своим телом. Она сделала глубокий вздох, уперлась своей рукой ему в грудь, и отодвинула себя от него.
— Вы поняли, что я сказала. Вы показались мне единственно благоразумным в этом семействе. Я не понимаю одного, за что на меня всё это свалилось?
— Пути Господни неисповедимы.
— Пути? Да. Но идти по ним придётся мне, и я не уверена, что смогу.
— А я уверен, что сможете, хотя я вам и сочувствую. Зато я доволен, что проведу на этом острове две недели в объятиях красивой девушки. — Сэм попытался сделать шаг к Лизе, но она напрягла свою руку, которая продолжала упираться ему в грудь.
— Уверяю вас, что на острове всего четыре женщины. Две миссис Ларг, я и миссис Блек. И мне кажется, что ни одна из нас на ваши объятия не претендует.
Лиза развернулась и побежала по коридору к лестнице на третий этаж.
Она успокоилась не сразу. Ей пришлось принять прохладную ванну с душистой пеной, выпить весь кувшин с холодным апельсиновым соком из мини холодильника, и долгое время смотреть на закат солнца, стараясь ни о чём не думать.