Выбрать главу

Лиза слушала дворецкого с приоткрытым ртом.

— А, когда сыну Эн, мистеру Энтони Ларгу, исполнился годик, эта служанка случайно оступилась и упала со скалы нашего острова. — Продолжил свой рассказ Фред Блек, под аханье Лизы. — Мистер Энтони вырос вдалеке от нас, но и до нас дошли слухи, что две девушки балерины, так сказать, пострадали от его любвеобильности.

— Каким образом?! — Вновь ужаснулась Лиза.

— Им пришлось избавиться от своей беременности и очень неудачно. Одна осталась калекой, а другая погибла. И всё потому, что Энтони не хотел признавать детей.

— Какой ужас?! — Воскликнула Лиза, обнимая себя за плечи.

— Успокойтесь, Мисс. Мы точно не знаем, правда, это или нет. До нас дошли только слухи, но, как говориться, дыма без огня не бывает. Теперь возьмём вторую семью мистера Роба Ларга: Лили и Лилонд Ларг — оба большие ценители и любители антиквариата. К тому де миссис Лили была очень ревнивой женщиной. За пять лет их совместной жизни с мистером Ларгом, в доме поменялось до двух десятков служанок. Одних она обвиняла в воровстве, других — в соблазнении её мужа. В общем, три девушки пострадали. Я пощажу ваши нервы, и не буду говорить, каким образом.

Лиза только утвердительно кивнула и прикрыла рот ладошкой от ужаса.

— Её сын, мистер Лилонд — карточный игрок и большой шулер в своём антикварном деле. Наш хозяин поддерживал его дело, но когда узнал о его мошенничестве, прекратил это делать. Был большой скандал, а потом наш мистер Роб Роуэн тяжело заболел. Он долго лечился. Ездил по восточным странам, посетил множество восточных лекарей. А, когда вернулся к нам через два года, мы его не узнали. Он почти лишился волос и радости жизни. Мы с Луизой и Сэмом всеми силами старались вернуть его к жизни и нам это удалось. Позднее, нам Сэм рассказал, что его отец был отравлен.

— Мистером Лилондом? — Воскликнула Лиза.

Дворецкий пожал плечами и хмыкнул.

— Это никто доказать и опровергнуть не мог. Были только предположения.

Прошла минута, прежде чем Лиза спросила. — А, как же с третьей семьёй мистера Ларга? Неужели у Сэма, при таком-то обаянии, нет ни одного скелета в шкафу?

— Скелета нет, а вот разбитых женских сердец очень много. Все эти сердца разбивались о его благородство и честность. Когда и мою Мину не минула «чаша сия», то я открыто спросил у мистера Сэма о его намерениях по отношению к моей дочери. Он ответил, что Мина чудесная девушка, но она заинтересовала его всего лишь на две недели. Он мне пожаловался, что все женщины его интересуют две недели, не больше, а дальше наступает безразличие к ним и даже отчуждение. Это очень беспокоило нашего молодого хозяина. Ему скоро тридцать три года, а он так и не имеет постоянной подружки.

— А зачем ему постоянная, если есть множество непостоянных?

Фред Блек сочувственно посмотрел на девушку.

— Наш Сэм очень достойный мужчина и джентльмен, хотя и кажется ветреным. Вам бы почитать специальные журналы, мисс, в которых пишут о Сэме и его работе. Вы бы изменили своё мнение о нём.

— Но пока у меня о нём только одно мнение, как о скрытом человеке, который тайно пробирается ночью в помещение, в котором спрятан большой алмаз.

Слова девушки привели дворецкого в «стопор», из которого он не мог выйти довольно длительное время.

Глава 5

Два дня прошли почти что незаметно. Лиза встречалась с членами семьи Ларг только за столом во время завтрака или обеда. Ужинать она предпочитала фруктами у себя в комнате. В течение всех дней все члены семьи Ларг были заняты поиском алмаза, а она не хотела на это даже смотреть. Однажды, проходя по второму этажу, она услышала шум передвигающейся мебели из комнаты миссис Лили Ларг, а затем её яростные возмущения. Пришлось быстро сбежать из дома, что бы ни стать свидетельницей новых конфликтов между членами этой бешеной семейки. Ей хватало разборок и за столом. Пусть хоть весь дом разберут по камушкам. Ей-то, что? Дом же не её?

Утром третьего дня в комнату Лизы вошла Луиза, жена дворецкого Фреда Блека, и сказала, что к обеду на остров прибудут две девушки. Одна из них — её дочь Мина, а другая — подружка Лилонда Ларга, сына Лили Ларг, второй жены бывшего хозяина этого острова.