— Вполне её понимаю. — Сказала Эн и посмотрела на Сэма Ларга. — Сэм, ты тоже огорчён отъездом Марли с острова? До меня доходили слухи, что она хотела уйти от Лилонда к тебе.
Мистер Лилонд вопросительно посмотрел на брата, ожидая его ответа. Только Лиза могла видеть его лицо, наполненное ужасом и удивлением. Но Сэм Ларг не спешил отвечать.
Он спокойно продолжал обедать. Лизе это не понравилось, и даже стало, немного жаль мистера Лилонда, который уже покраснел от нетерпения.
— Видно у мисс Марли прошли две недели срока общения с мистером Сэмом. — Вдруг произнесла Лиза и в гостиной наступила тишина. Никто не ожидал, что заговорит она, а не Сэм, который теперь смотрел на неё с немым вопросом в глазах. Пришлось Лизе дать ему разъяснения. — До меня дошли подобные слухи…
Сэм сузил глаза и, обернувшись к Лилонду, сказал. — Успокойся, у нас с Марли были чисто деловые отношения. Она хотела сделать тебе подарок на день рождения. Я ей помог в этом… — он вновь посмотрел на Лизу и договорил. — … на это ушло ровно две недели, мисс Лиза. Подарок был редкостным.
— Я видела этот редкостный подарок. Красивая фигура… Длинные волосы… Жгучие карие глаза…Девушка, действительно, была возмущена и… огорчена.
— Главное для меня, что бы ни огорчали вы, мисс Лиза. — Сэм Ларг «удержал» её взгляд своим пристальным взглядом и договорил. — Все остальные женщины не в счёт…
— Предлагаю вам, мисс Лиза, не верить Сэму. — Высказал своё мнение Энтони Ларг. — У него ни мало скверных историй… Будьте с ним осторожны.
— Но пока именно от вас женщинам надо держаться подальше, мистер Энтони. — Ответила Лиза. — Особенно… балеринам…
Громкий смех Сэма Ларга вновь удивил Лизу и заставил замереть всех за столом.
— Вы, мисс Лиза, заставляете моё семейство вас бояться, а меня … интересоваться вами ещё больше…
— Я же вас предупреждал,… — прервал его слова мистер Лилонд, — …она русская из России. А они там всё обо всех знают! Вот, к примеру, откуда она узнала о балеринах Энтони? Эти неприятности произошли с братом довольно давно. — Он посмотрел на Лизу и спросил. — Мне интересно, мисс, что вы знаете обо мне? Или, может быть, вы уже знаете, кто из нас нашёл алмаз отца?
Лиза вздохнула и отрицательно мотнула головой. Ей не хотелось разговаривать на эту тему, но «масла в огонь» подлил Сэм Ларг.
— Что, мисс Большова, ваши знания о нашей семье иссякли, или вы только обо мне собрали сведения и слухи? — Сказал он Лизе, и перевёл свой взгляд на адвоката Бинга и представителя банка мистера Смита. — У вас такие умные помощники. Нам стоит их бояться?
— Ни мистер Бинг, ни мистер Смит никаких сведений о вас мне не давали. Не забывайте, что они на острове тоже искатели алмаза. И им не до разговоров со мной… Но, если мистер Лилонд хочет знать о себе что-то от меня, то могу сказать следующее. Любой обманщик когда-нибудь накажет самого себя. Будь он карточным игроком… — Лиза посмотрела на антиквара, — …или … ловеласом. — Она перевела взгляд на Сэма.
Лилонд вздрогнул и сказал. — Значит, вы и об это знаете? Почему бы вам открыто не сказать, что вы не верите в мою победу? Но и карточные игроки бывают удачливыми…
— Если не хотят выиграть, а вы очень этого хотите, мистер Лилонд. — Ответила Лиза и встала из-за стола. — Она извинилась и уже направилась к выходу из гостиной, когда её «догнал» вопрос Сэма Ларга. — Мисс Лиза, последний вопрос от ловеласа. Кто из нас победит?
— Тот, кто этого не хочет. — Ответила Лиза и улыбнулась ему, к своему удивлению получив от него ответную искреннюю улыбку.
Лиза познакомилась с Миной Блек в доме её отца дворецкого Фреда. Мина оказалась весёлой кареглазой итальянкой с лёгким характером, задорным смехом и огромным счастьем в глазах. Оказалось, что у девушки появился жених и в скором времени должна состояться их помолвка. И Фред и Луиза были так счастливы за дочь, что устроили маленький праздник, на который и была приглашена Лиза. Обе девушки, как-то сразу, нашли общий язык в общении. Они отбросили условности и быстро перешли на «ты». Мина показала Лизе дом её родителей, одновременно рассказывая, как она здесь жила и сколько шалостей в детстве совершала.
Для Лизы это был первый семейный праздник после смерти её мамы. Она смотрела, как общаются между собой члены семьи Блек и… завидовала их счастью. Она невольно сравнивала семью Ларгов и семью Блек и сочувствовала первой семье, в которой не было ни согласия, ни радости. В этой семье даже родные братья общались между собой, как конкуренты по фирме: лишь бы «отхватить побольше кусок от общего пирога», да так, что бы никто не заметил. Такую формулу жизни она не принимала.