Лёгкое покачивание катера превратилось для неё в повторяющуюся муку тошноты и головокружения. Она невольно оперлась на обе руки и наклонила голову вниз. Соломенная шляпа тут же свалилась с её головы и … упала в воду.
— Ой, моя шляпа! — Воскликнула Лиза и инстинктивно потянулась к ней рукой, но её тут же обхватили за талию и не дали выпасть за борт.
— Морская нимфа хочет искупаться? — Услышала она насмешливый голос Сэма Ларга, который тут же изменился на… испуганный. — Лиза, что с вами? Вы побелели… — Она почувствовала его ладонь на своём лбу… щеках,… но не могла видеть его глаза… Они куда-то уплывали от неё, растворяясь в солнечных лучах…
Лиза очнулась от запаха нашатыря. Она поняла, что лежит в каюте катера на мягком белом топчане. Рядом с ней сидит озабоченная Мина.
— На, проглоти. — Услышала она голос Мины. Девушка держала возле её губ небольшой кубик льда. — Глотай, говорю. Это поможет. — Лиза с трудом проглотила лёд, под разговор девушки. — Мы и представить себе не могли, что тебя укачает. У нас такое здесь редкость. Ну, не волнуйся. Сэм ведёт катер к острову. Скоро будем на берегу. Ну, ты нас и напугала. Сэм даже удочки свои потерял от волнения за тебя. Раза три уже спрашивал, очнулась ты или нет…
И тут же в подтверждение её слов, появился Сэм. Его встревоженный вид, растрёпанные ветром волосы, расстёгнутая рубашка… Ой, нет, лучше на него не смотреть. Лиза быстро прикрыла глаза, заметив лёгкую усмешку на лице Сэма.
— Мы причалили. — Сказал он, спустившись в каюту. — Как Лиза? О, да вы, леди, очнулись. Как вы себя чувствуете?
— Уже лучше. — Ответила за Лизу Мина. — Твой массаж солнечного сплетения ей помог. — Она обратилась к Лизе. — Он хлопотал вокруг тебя, как курица-наседка. Не давал мне подойти. Даже массаж тебе делал…солнечного сплетения. Он хорошо при морской болезни помогает.
Лиза посмотрела на Сэма с таким удивлением, что он даже смутился.
— Перестань, Мина, болтать. Иди на берег, а я отнесу … нашу мисс…
— Нет. — Тут же воспротивилась Лиза, пытаясь встать с топчана. — Я сама…
— Нет, не сама. Сэм тебя отнесёт. — Приказала Мина. — Ты за час отсюда не выберешься, а нам ещё к нам домой надо дойти…
— Зачем? Я пойду в свой дом… Вернее…
— Вернее будет, если вы помолчите. Доверитесь нам. — Произнёс Сэм Ларг и, подняв Лизу с топчана, обхватил её за талию. — Сначала поднимемся по лестнице так, а дальше… на руках.
На руках Лиза была почти всю дорогу до дома Фреда Блека. Мина убежала вперёд, предупредить родителей, а Сэм не спешил. Он нёс на руках Лизу, а она никак не могла понять, зачем он это делает. Она чувствовала себя уже хорошо. Тошноты не было, голова не кружилась… Хотя, нет, слегка кружилась … от близости с Сэмом. Её впервые в жизни нёс на руках…мужчина с потрясающим запахом моря и жасмина.
— Отпустите меня, Сэм. Мне неудобно… да и вам тяжело.
— От чего неудобно? Но мне не тяжело, даже приятно…
— Я уже здорова. У меня всё прошло. Не тошнит, и ничего не кружится… — Быстро заговорила Лиза. Она подняла руку к своему лбу, но дотронулась … до Сэма, положив на его лоб свою ладонь. Он на миг остановился и внимательно посмотрел на неё.
— У вас нарушена ориентация или вы так благодарны мне? — Спросил он уже своим привычным насмешливым голосом. — Для благодарности есть другие методы.
Лиза чуть не задохнулась от возмущения. Она рванулась с его рук и, очутившись на земле, поняла, что стоит на ногах вполне сносно.
— Я сама дойду до дома, и без вашей помощи. Передайте семье Блек мою благодарность. Я к ним ещё зайду, но в другой день, а теперь …
— Мы идём домой. — Закончил речь Лизы Сэм с улыбкой удовлетворения. — Я согласен. Буду вас сопровождать. К дому довольно крутая дорога…
…Дорога к дому действительно оказалась для Лизы трудной. Она явно переоценила свои силы в ходьбе, и вскоре ей пришлось принять помощь Сэма Ларга.
А, когда они вошли в дом и поднялись на третий этаж, она уже почти «висела» у него в руках, как тряпичная кукла. Поэтому позволила ему себя уложить в постель, и немного «поухаживать за больной Лизой». Вскоре на смену к нему пришла Луиза Блек и лечение продолжилось. Утром Лиза проснулась, как новенькая.
Завтрак с семьёй Ларгов вновь заставил её вспомнить о тошноте. Перепалка между братьями Энтони и Лилондом «колом встала в горле» и не давала насладиться вкусом еды. А с утра у Лизы был хороший аппетит.
— И всё же, Энтони, ты обязан сказать правду. — Настаивал Лилонд, дожёвывая еду. — Если нашёл камень, то признайся. У тебя слишком хитрый и довольный вид с утра.