Выбрать главу
мистер «петушок» сел рядом с Сэмом.  Он не спускал заинтересованного взгляда с лица Лизы и вдруг спросил непонятно кого. - На оглашении завещание отца будет русская? - Перестань, Лилонд. - Оборвал его слова Сэм. - Период «холодной войны» давно  прошёл, и она не шпионка. - Тогда, почему она так тихо себя вела? - Потому что боится нас и не понимает, зачем отцу пришла в голову подобная нелепость: пригласить её сюда.  Не правда ли, Лиза? Вы разрешите мне вас так называть?  Лиза кивнула Сэму и получила в ответ обворожительную улыбку.  Только теперь она заметила, что  костюм этого мужчины оставался прежним: шорты и тенниска, только другая - цвета морской  волны. Ей не нравилось, что этот мужчина так на неё действует. Он заставляет её постоянно с ним соглашаться? Это становится невыносимым? Она не хочет быть ни в чьей зависимости, тем более от «парня с обложки», так она его окрестила. «Продолжение допроса» прервал приход новых людей. Ими оказались миссис Лили Ларг и её секретарь, мистер Халдей. Очень примечательная пара.  Лили Ларг выглядела лет на сорок пять, хотя Лиза знала, что ей 55 лет.  Её полноватая, но всё ещё, точёная фигурка была «закована» в платье в облипочку из необычного тёмного, сияющего искорками, шёлка. Оно сидело на хозяйке, как вторая кожа, подчёркивая все выпуклости женщины, но это её совершенно не смущало. На шее женщины было красивое колье, а на запястье левой руки - красивый браслет. Волосы женщины, без единого седого волоска, была уложены в высокую причёску и скреплены на затылке красивым зажимом.  Лиза была уверена, что  все её драгоценности очень дорогие. Её сопровождал «серый мужчина», так окрестила мистера Халдея Лиза, ещё увидя его на морской пристани. Он и сейчас не  изменил своему имиджу. Строгий серый костюм из тонкой ткани, был  явно пошит по индивидуальным меркам мужчины. Ни одной складочки, ни одного залома на его  костюме не было. Также «отглаженным» было и его лицо. Ни одного чувства оно не выражало. Строгое. Красивое лицо мужчины, знающего себе цену, выглядело на пятидесятилетний возраст. Тонки очки в золотой оправе, дополняли его строгий вид. - Лилонд, ты уже здесь. - Сказала миссис Лили, останавливаясь напротив сына, но с другой стороны стола. - Ты обещал, что меня дождёшься. -Мама, но ты же не одна. С тобой твоя тень.  Женщина взглянула на миссис Эн Ларг, и её лицо скривила улыбка. - Я вижу, что не одна я здесь со своей тенью. Здравствуй, Эн. Тимоти. - Она чуть кивнула «чучелу» и тут же отвернулась  от них. - Куда нам сесть? Этот стол такой большой. Он всегда меня пугал своими размерами... - Даже, когда ты на нём лежала? -  Резко произнесла Эн Ларг, и усмехнулась. - Боже мой, прошло столько лет, а ты так и не научилась молчать, дорогая Эн.  Это тебя и сгубило. Я до сих пор помню, все истории, которые мне рассказывал Роуэн о твоём словоблудии. Ведь другими достоинствами ты не обладала. Разве, что, сейчас? - Она мельком посмотрела на мистера Тимоти, и отрицательно кивнула головой. - Хотя, нет, не думаю. Миссис Эн Ларг тут же фыркнула и сделала в сторону миссис Лили движение руки, похожий на бросок змеи. В ответ её даже не удостоили взглядом. - Милые дамы, успокойтесь. - Вмещался в их диалог Сэм Ларг. - Лили, присаживайся. Халдей, присаживайся. Давайте не забывать, зачем мы здесь собрались. И, кстати, здесь кроме вас, есть ещё одна молодая леди, которую не стоит посвящать в прелести ваших семейных разборок. Эн, Лили, прошло столько лет, а вы всё ещё никак не успокоитесь. Лили Ларг и её секретарь сели напротив Лилонда, и только тогда женщина посмотрела на Лизу. Халдей не удостоил её взглядом. Лили минуту смотрела на Лизу и вдруг произнесла. - Почему вы не помогли доставить наши вещи в дом? Я видела, как вы сидели на уступе скалы и наблюдали за нами, а должны были подойти и помочь нам. - Лили, она тебе ничего не должна. - Ответил за Лизу Сэм. - Она здесь по приглашению отца для оглашения завещания, а не для роли твоей служанки. - Да, мама, и к тому же она русская. Будь с ней осторожна. Говорят, что русские  непредсказуемая нация. Не правда ли, мисс Лиза Большова? - Лилонд улыбнулся улыбкой лисы и сощурил свои красивые карие глаза. - Они умеют превращать снег в сахарную вату. - А также воду в вино, камень в хлеб, и давать подзатыльники особо зазнавшимся людям.- Ответила Лиза, тут же привлекая всеобщее внимание. Даже мистер Халдей соизволил повернуть свою голову в её сторону. Ей показалось, что он принял её за «неведому зверушку». Его брови приподнялись, и из-под них «выползли» на свет Божий прозрачные глаза. Лиза еле сдержала улыбку, но её эта ситуация совершенно не смутила. С некоторых пор,  она стала замечать за собой некую особенность. Она перестала позволять людям себя оскорблять и унижать. И, при первой же подобной попытки, тут же давала отпор. Она открыто и смело посмотрела в глаза антиквара, а затем перевела свой  взгляд на Сэма Ларг. Его бровь была удивлённо приподнята, а на губах  - лёгкая усмешка. В это время с другой стороны большой залы открылась небольшая дверь, и вошли три человека. Все взгляды были тут же направлены в их сторону.