третился с ... этим джентльменом, бывшим мужем миссис Селины. - Адвокат кашлянул, извинился и продолжил говорить. - Он рассказал мне свою грустную историю о том, как счастливо женился на одной очень милой деревенской девушке. Она была, хоть и знатного, но обедневшего рода и была рада замужеству. Он уверял, что девушка была счастлива, выходя за него замуж... Лиза смотрела на адвоката и была уверена, что он говорил искренне и ничего не придумывал. - У них состоялась свадьба и была брачная ночь. Всё было прекрасно, по словам этого джентльмена, то есть первого мужа миссис Селины. - Продолжил свой рассказ мистер Бинг. - Но на второй день их семейной жизни к ним в дом приехал один гость из Лондона. Некий джентльмен - юрист. Он привёз документы, из-за которых молодой муж должен был уехать в другой город по делам. И он уехал. Оставил молодую жену и поехал по делам, а лондонский юрист остался гостем в его доме ещё на один день. Когда молодой муж, спустя неделю своего отсутствия, вернулся домой то ни молодой жены, ни юриста там не нашёл. Он искал свою жену два года и вдруг неожиданно к нему прибыли два джентльмена и потребовали подписать все документы на развод с его женой, прикрепив к ним чек на круглую сумму... - Ой, какая жуткая история. - Сказала Мина, не сдержав своих эмоций. - Бедный мужчина. Как же было ему трудно, потерять любимую жену? Лиза прищурилась, чуть подумала и спросила мистера Бинга. - А какое ваше мнение было об этом джентльмене, первом муже миссис Селины? - Очень положительное, мисс. Он был довольно высокого роста. Статный. Красивое открытое лицо с ясным взглядом честных глаз. Добродушная улыбка и, располагающий к себе, красивый голос. Правда в глазах его была боль и скорбь... Мне показалось, мисс, что он всё ещё любил свою молодую жену Селину, хотя с дня их свадьбы прошло уже более двадцати лет, и мисс Селина была уже давно мертва. Этот джентльмен больше не женился. Он занимался благотворительностью и детскими приютами... - Это очень странно. - Вновь произнесла Мина и посмотрела на Лизу. - Нам же миссис Лили говорила, что мисс Селина называла своего первого мужа ... тираном? - Этого не может быть, мисс Мина. Уверяю вас, что этот джентльмен тираном быть не может. Я в людях не ошибаюсь. Возможно, что миссис Лили говорила вам о другом человеке. - Возможно,... возможно... - Проговорила Лиза. - Я даже теперь в этом уверена. Но вот вопрос: о ком она говорила? - Давайте пойдём и потребуем у неё разъяснений! - Воскликнула Мина. - Почему эта женщина скрывает эту тайну? Или, может быть, она пытается этим кого-то спасти? - Или боится сама не быть убитой. - Произнесла Лиза. - Да, она знает, кто это и она его боится . Я уверена, что молодая миссис Селина рассказала ей всю свою историю... Мистер Бинг встал с кресла и сказал. - Мисс Лиза, если вам нужна моя помощь в разговоре с миссис Ларг, то можете на меня положиться. Я могу припугнуть её строгим наказанием за сокрытие важной информации. - Это хорошо, но вы мне лучше поможете, если скажите, сколько стоит алмаз «Солнечный день»? Мне надо знать точную сумму его оценки. Адвокат моргнул несколько раз и ответил. - Оценка алмаза в восемнадцать миллионов долларов. Но с аукциона он может быть продан на пять-семь миллионов больше. Но зачем вам это, мисс Лиза? - Что бы поторговаться за правду, мистер Бинг. В этот момент дверь открылась, и в комнату вошёл Сэм Ларг. - Нашли третью стрелу! - Объявил он и улыбнулся. - Ваше заточение, милые девушки, отменено. Стрелу нашли в комнате Тимоти Сплинта... - ... за картиной с изображением полуголой пастушки. - Задумчиво досказала за ним Лиза и тем привела Сэма в недоумение. - Кто бы мог подумать? - Добавила она. Сэм пристально минуту смотрел на неё, а затем на Мину. - Это ваших рук дело, милые леди? Отвечайте, когда и... зачем вы это сделали? Что вы от этого ожидаете?! - Голос Сэма стал «набирать обороты». - Вдруг он хлопнул себя по лбу и воскликнул.- Вы же свои отпечатки оставили на стреле! - Не беспокойся, Сэм, - успокоила его Мина, - Лиза нашла платочек миссис Эн. Я держала стрелу только через платок. Слова возмущения «застряли» в горле Сэма и Лиза поспешила к нему на помощь. - Сэм, мы были очень осторожны, - сказала она и взяла его за руку. - Успокойся. Стрела поможет арестовать мистера Сплинта за убийство миссис Эн и мистера Смита. И ещё арбалет... Я уверена, что он уже висит на своём прежнем месте ... на стене в гостиной. - Я об арбалете не подумал. - Ответил Сэм, притягивая девушке ближе к себе. Лиза это сделать не позволила. Она серьёзно посмотрела на него и укоризненно покачала головой и произнесла. - Сэм, у нас с мистером Бингом есть, что тебе рассказать. Но сначала ты нам расскажи, что происходит в доме? - Полиция занимается телами Эн и Смита. Никого не впускают ни в гостиную, ни в мою комнату. Меня уже допросили. Ещё допросили Халдея, Энтони и Лили. Лили была в истерике и до истерики довела инспектора полиции. Сейчас полиция допрашивает Лилонда. Я проводил инспектора к нему в комнату, а сам поспешил к вам... - Значит, миссис Лили сейчас одна. - Утвердительно кивнула Лиза. - Может нам её посетить? - И устроить ей допрос с пристрастием! - Грозным голосом быстро заговорила Мина. - Пусть расскажет правду о твоей матери, Сэм. Когда миссис Селина сбежала от своего первого мужа, то приехала к ней и наверняка рассказала ей всю свою историю. И получается несоответствие. С одной стороны - первый муж Селины - тиран, а с другой стороны - очень добропорядочный гражданин. Не может быть тако...? - Мина! - Резко оборвала слова девушки Лиза. - Ты слишком много и не по делу говоришь. - Она посмотрела на Сэма. Он смотрел на неё в полном недоумении. - Тем не менее, я что-то понял. - Сэм укоризненно посмотрел на адвоката, который кашлянул и опустил голову. - Теперь мне и самому интересно: кем был первый муж моей мамы? Идёмте. - Он взял Лизу за руку и вывел из комнаты. За ним поспешили мина и мистер Бинг.