Немного. — Ее голос был удивительно умиротворенным. — Сначала, а потом мне очень даже понравилось.
Он фыркнул.
— Тебе не могло понравиться. Я выдержал всего пять секунд. — Шериф в нем все не хотел объявляться, мужчина брал верх.
— Мне понравилось твое удовольствие. — Она поцеловала его в шею. — Было так… захватывающе.
— Я до смерти перепугался, — признался он наконец.
— Перепугался? Почему?
С большим опозданием шериф подал признаки жизни. Джексон обнаружил, что не может спрашивать ее об этом в его теперешнем состоянии. Он отодвинулся и нежно опустил ее на землю.
— Нам нужно поторопиться, — сказал он, подбирая ее одежду и протягивая ей, затем застегнул брюки и привел себя в порядок. — Служба спасения будет здесь с минуты на минуту.|
Служба спасения? — повторила Лайла, удивленно подняв брови.
Он подождал, пока она оденется.
— Я боялся, что ты ранена.
— Почему я должна быть ранена?
Она все еще пребывала в недоумении.
Как ее возлюбленный, он не хотел задавать ей вопросы, но как шериф знал, что ему придется сделать это или подать сегодня же в отставку.
— Сегодня утром нашли тело Тэниела Варгаса.
Она застыла и посмотрела на него как-то отрешенно.
— Я же знала, что он умрет.
— Он не умер, — поправил ее Джексон. — Он был убит выстрелом в лицо.
Она вернулась в реальность и резко вскинула голову. Ее зеленые глаза блеснули.
И ты думаешь, это сделала я?
Глава 9
— Я боялся, что он вернулся и между вами снова началась перестрелка. Я очень боялся найти тебя убитой или раненой. — Его голос звучал удивительно спокойно, несмотря на испытанное им потрясение.
Она покачала головой:
— Я не видела Тэниела с позавчерашнего дня, но доказать этого не могу.
— Лайла! — Схватив за плечо, он потряс ее, пытаясь привлечь внимание. — Ты думаешь, что я приехал забрать тебя за убийство? Детка, если бы ты действительно убила его, ни один окружной прокурор не обвинил бы тебя, по крайней мере в нашем округе. Но я уверен, ты не можешь убить даже Тэниела, а он был бестолковым лоботрясом. Если ты говоришь, что не убивала его, я тебе верю.
Она смотрела на него глазами, полными удивления. Он интуитивно чувствовал, что она не поверила ему, когда он пробормотал, что любит ее. Почему она должна ему верить? В порыве страсти часто говорят «люблю». А «ни и знакомы-то всего ничего. Он ясно помнил, что в ответ на его слова она ничего не сказала. Но об этом потом.
— Одно меня тревожит. День назад ты посмотрела на него и сказала:» Ты покойник «, — чем напугала его до смерти. — Он ничего больше не добавил, не пытаясь помочь ей. Он хотел, чтобы она ответила ему сама.
К его удивлению, она побледнела. Отвернувшись, посмотрела на реку.
— Я просто… знала.
— Знала?
— Джексон, я… — Она повернулась к нему, беспомощно разведя руками. — Как тебе объяснить…
— Словами. Просто и коротко.
— Я иногда знаю, что может случиться. Как ясновидящая.
Ясновидящая?
Она снова развела руками.
— Я редко что-то вижу, но иногда случаются такие вспышки. Как интуиция, что-то в этом роде.
— И у тебя была именно такая вспышка по отношению к Тэниелу?
Она кивнула.
— Я посмотрела на него, когда вышла на крыльцо, и вдруг как бы почувствовала, что он скоро умрет. Я не знала, что его убьют. Просто… что его здесь больше никогда не будет.
Он потер шею. Вдали раздался шум приближавшейся лодки спасателей.
— Я никогда не ошибаюсь, — добавила она, словно из-виняясь.
— Больше никто не слышал твоих слов. — Его голос был таким же мрачным, как и он сам. — Только я. ?
Лайла наклонила голову, и он заметил, как она встревожена. Она поняла его. Потом подняла голову и распрямилась.
— Ты должен делать свою работу и не можешь ничего скрывать. Ты хороший шериф.
Если бы до того момента он и не осознал, что любит ее, то сейчас это все равно случилось бы. Он внезапно все понял.
— Именно из-за этих» вспышек» Тэниел считал тебя колдуньей?
Она печально улыбнулась.
— В юности я не умела скрывать свои чувства. Я проболталась.
— И напугала его, да? А все эти люди, которые приезжают сюда к тебе, — ты что, смотришь на них и видишь, что у них не так?
— Нет, конечно, — удивленно сказала она. Потом покраснела. — Тут другое.
Ее румянец и заинтриговал, и испугал его.
— Что — другое?
— Ты подумаешь, что я ненормальная, — сказала она в смятении.
— Но очень сексуальная ненормальная. Рассказывай. — В его голосе все же прозвучало что-то от шерифа.
— Я вижу ауру человека. Ты понимаешь, разные цвета, которые имеет каждый из нас. Я знаю, что означает каждый оттенок, и если кто-то болен, я вижу, где у него болит, и знаю, что делать, могу я им помочь, или им идти к врачу.
Аура. Джексону захотелось присесть. Он слышал о всяких новомодных глупостях, а для него это была именно глупость. Он не видел никаких нимбов или радуги вокруг людей. Не встречал ни одного доказательства, что такие вещи существуют.