Гэндальф тоже остановился, смотря на то, как гномья девушка ведет беседу со своим зверем. Что он ей там ответил никто не знал, но девушка выпрямилась и больше не казалась готовой к сражению. Меч она убрала.
— Что сказал тебе твой медведь? — спросил Гэндальф.
— Что кем бы приближающийся к нам не был, он не враг, — оповестила девушка. Медведь дернул головой, и Дарси добавила. — Чем похож на тебя, господин волшебник.
Гэндальф пару минут смотрел на Дарси и Армитога молча, а потом кивнул.
— Тогда я догадываюсь, кто наш внезапный гость. Подождем его здесь.
Дарси похлопала медведя по закрытой бронью шее и вытащила одну ногу из стремени, сжав ее в колени. Бильбо, оглядев медведя, понял, что седлают его немного по-другому: повода не было, зато стремена были железные, и шли как дополнение к броне. Ему было очень интересно, как можно ехать верхом на таком звере и не вылететь из седла. Ладно, когда он идет спокойно, а если погоня?
Пока никого еще не было, и Бильбо осмелился задать свой вопрос. Все гномы, которые, в отличие от Дарси не убрали оружие, посмотрели на него с сомнением, а Двалин и Торин криво усмехнулись. Дарси, однако, их настроения не разделила.
— Идите сюда, господин взломщик, — позвала его Дарси. Медведь на его движение попробовал повернуться, чтобы видеть его, но Дарси мягко удержала его. — Staan. Moenie bang die hobbit («Стой. Не пугай хоббита»), — сказала девушка. — Ну, идите сюда.
Бильбо подошел. Фили и Кили приблизились тоже, хотя они знали, как именно делаются крепления на броне медведей. Дарси мягко обхватила запястье хоббита; перчатки ее были необычайно холодными.
— Вот сюда, господин взломщик, — сказала она, и пальцы Бэггинса внезапно попали в какое-то отверстие в броне. Две выемки были сделанный так, будто пальцы обхватывали ручку от корзинки, но для пальцев Бильбо они явно не подходили — обхватить их не получались, а вот пальцы девушки легко нырнули в выемки, появились во второй и обхватили металлические «ручки». На небольшом расстояние от одной выемки была сделана вторая, и хоббит понял, что подгоняются они под руки владельцев.
— Тут есть еще крепление на пояс, — сказал Дарси, отпуская руки хоббита. — Он эластичный. Это если приходится сражаться, и…
Объяснение прервал внезапно вылетевший в упряжке зайцев старик — низенький, весь заросший, в потрепанной грязной одежде и в шапке-ушанке. Он вылетел на поляну, крича что-то про убийства и смерть. Армитог раздражённо рыкнул на него.
— Радагаст? — удивленно спросил Гэндальф, а потом громко сказал. — Это Радагаст Бурый. Что ты здесь делаешь? — спросил волшебник, подход к другу.
«Мы его знаем», — раздался в голове у Дарси раскатистый, громкий голос, и медведь качнулся вперед, чтобы поздороваться, но передумал. — «От него плохо пахнет».
«Может, ты еще от запаха пещеры не избавился?» — так же мысленно спросила девушка, на что Армитог раздраженно цапнул пастью у ее свисавший левой ноги. Фили покосился на зверя, но тот помотал головой, будто отряхиваясь.
— И искал тебя, Гэндальф, — задыхаясь, произнес Радагаст, не обращая внимание на то, что его гигантские кролики из Росгобела, испуганно жмутся к друг другу, образуя маленький островок из трясущихся серых тел. — Что-то не так, творится что-то ужасное.
— Да? — с сомнением протянул Гэндальф. Дарси тяжело вздохнула и, вытащив вторую ногу из стремени, улеглась на бронированную спину медведя.
«Они на долго, судя по всему», — мысленно сообщила она своему другу-медведю. Тот согласно заворчал.
— Давай отойдем поговорим, — предложил внезапно Гэндальф. Дарси приподнялась, и Бильбо поразился тому, как ловко она устраивается на спине медведя, которая, хоть и была широкой, явно не шла ни в какое сравнение с кроватью, на которой вертеться можно было свободно.
Радагаст и согласно кивнул, и тут его взгляд остановился на белом медведе. Рот его восторженно приоткрылся, и глаза засияли.
— Здравствуй, — поздоровалась Дарси, и Радагаст приблизился к ней и Армитогу, обеими руками обняв морду зверя. Дарси перевернулась со спины на живот, смотря на истари.
— Ты же мой хороший мальчик, — проговорил Радагаст. — Смотрю, Эсироу, выкупили броню?
— Нет, пришлось красть, — доверительно сообщила Дарси, и Армитог согласно закивал головой, из-за чего Радагаст несколько раз на несколько сантиметров оторвался от земли, продолжая обнимать медведя за морду. Гномы внезапно все как-то ободряюще хмыкнули, и расслабились. Точнее, расслабляться им было некогда, но они стали менее напряженными, чем до этого. — Но мы тренируемся в смене шерсти.
— Прекрасно, прекрасно! — говорил Радагаст, не отлипая от морды Армитога, и Бильбо могло показаться, но в черных глазах медведя мелькнула какая-то обречённость.
— Ты только что хотел мне что-то сказать, — напомнил Гэндальф, и только после этого истари отпустил широкую морду.
«И все-таки пахнет он противно», — проворчал Армитог, и Дарси тихо рассмеялась. Гномам было разрешено расположиться здесь и перекусить, только ненадолго, а сами волшебники отошли поговорить.
— Ну, Дарс, теперь мы готовы тебя слушать, — заявил Фили, присаживаясь напротив девушки. Все гномы заинтересована уставились на девушку. Армитог лег позади нее, и периодически порыкивал, когда кто-то из гномов издавал слишком громкий звук. При словах племянника Торина она непонимающе улыбнулась.
— Меня? С чего бы это?
— Ни от тебя, ни от твоих братьев не было вестей с самого прилета Смауга, — сказал Торин. Голос его звучал куда жёстче, нежели у Фили. — Мы потеряли вас и не знали, живы ли вы или нет.
— К сожалению, из всех Эсироу выжила только я, — сообщила Дарси. Армитог ткнулся холодным носом ей в бок. — Я не хотела возвращаться, жила с людьми, а потом меня нашел Гэндальф и пригласил присоединиться к походу. И я здесь.
Судя по лицу Торина, он хотел спросить что-то еще, но передумал. Вообще, Бильбо заметил, что Король Под Горой как-то странно обращается с Дарси, пытается контролировать ее больше, чем остальных, постоянно наблюдает за ней, и это при том что Эсироу присоединилась к их отряду только часа три назад. Бильбо не знал, что и думать.
— А как ты получила Бронированного медведя? — спросил Кили, с интересом садясь по другую сторону от Дарси. — И что значат твои слова о том, что ты броню украла?
Дарси тяжело вздохнула, собираясь начать рассказ, но тут вернулся Гэндальф, и сказал, что заночуют они здесь.
— Нам стоит отдохнуть, пока есть такая возможность, — сказал волшебник.
Гномы вынесли из пещеры те съестные припасы, что еще не испортились и с виду были пригодны в пищу, а также нераспечатанный бочонок с пивом. Было самое время позавтракать, а поскольку голод не тетка, никто не стал воротить носа от несколько залежалых тролличьих припасов. Своей-то провизии почти не осталось! Теперь же в их распоряжении были и хлеб, и сыр, и вдоволь пива, а на углях догоравшего костра они пожарили себе ломтики копченой свинины.
Нори и Ори сходили принести то, что гномы забыли с прошлой стоянки. Дарси, не зная, куда себя деть, сидела, облокотившись на уже спящего Армитога, и безучастно смотрела на огонь.
— Дарс, —неожиданно позвал ее Торин. Девушка пару раз моргнула и посмотрела на Подгорного Короля. — Идем, позавтракаем.
Дарси хотела отрицательно мотнуть головой, но тут позади нее зашевелилось медвежья туша, и Армитог подтолкнул ее в спину. Девушка насмешливо фыркнула, пихнув зверя в бок и поднялась, после чего села рядом с остальными гномами и взяла протянутую Торином походную миску с едой. Бильбо заметил, что ела она куда медленнее, чем остальные гномы, и съев половину своей порции уже была сыта. Хоббита это удивило — о зверском аппетите детей горе, в котором он имел неудовольствие убедиться сам, ходило много шуток и баек, но вот эта леди-гном была какой-то неправильной.
Сзади зашевелился медведь и встал с тихим рыком. Хоббит опасливо тут же посмотрел на него: ему не было некомфортно, что такое сильное существо находится за его спиной.